Супруга для Сима - [10]

Шрифт
Интервал

Еще Рэнди заметила, что при всем своем дружелюбии аборигенка была очень застенчивой. Разговорить ее оказалось трудно, гораздо труднее, чем аборигенов, которых Рэнди встречала в тех местах, где ей довелось служить воспитательницей. Видимо, это объясняется тем, что там аборигены гораздо чаще сталкивались с непривычной им жизнью, чем племя, проживающее в «Йенни».

Туземные малыши были такими же, как эта аборигенка. Им очень хотелось подружиться с Новой Миссус, но они скрывали свое желание. Прощаясь с ними, Рэнди помахала им рукой и пошла дальше по плоской как стол равнине, привлеченная шумом и пылью, что поднималась в нескольких сотнях ярдов от того места, где она находилась (или действительное расстояние было гораздо больше?), туда, где, как она думала, объезжали лошадей.

Подойдя ближе, Рэнди увидела, что там происходит не объездка, а клеймение скота. Эта процедура ей никогда не нравилась, она полагала, что все дело тут в покорности животных, которая всегда приводила ее в ужас. Наверное, если бы они сопротивлялись, она бы спокойнее воспринимала клеймение. Однако в любом случае проводить его необходимо, а в таком большом хозяйстве — в особенности, и она, как жена Сима…

Жена Сима. Супруга Сима. Она опять вернулась к тому же, с чего начала. Но теперь она не позволила своему зрению затуманиться, а местности вокруг нее потерять очертания и уверенно двинулась вперед — туда, где стояла группа мужчин. Рэнди нашла тенистое место под деревом и стала смотреть.

Стада находились в загонах, и их охраняли туземные пастухи, которые смотрелись весьма эффектно в своих шляпах с необъятными полями, сапогах и ярких рубахах. Скот разной породы — абердины, ангусы, херфорды и шортхорны, а также находящиеся в отдельном загоне импортные «ребята брахманы» (так, она слышала, называл их Сим) — все они достаточно мирно ожидали своей очереди. Рэнди слышала, что волы-брахманы умнее своих собратьев других пород и поэтому они могут быть и более капризными. Однако сейчас эти огромные серые животные, украшенные необычным горбом, совершенно спокойно стояли в своем загоне. И, как всегда это бывает, порядок нарушил тот, от кого менее всего ожидали этого, — один из шортхорнов. Должно быть, животному надоело стоять взаперти, и он, воспользовавшись ситуацией, когда один из пастухов выводил бычка, чтобы поставить на нем тавро фермы, рванулся из загона, и в следующую минуту на площадке для клеймения воцарилась суматоха. Но очень ненадолго. Скотоводы всегда готовы к подобного рода накладкам, и через несколько минут захлопали бичи, и любая попытка массового выхода стада из загона была быстро и эффективно подавлена. И в ту же самую минуту неведомая сила протащила Рэнди вокруг ствола дерева, а потом наполовину затащила, наполовину подняла ее наверх. «А чем еще, кроме толчка или рывка, может тебе помочь хрупкий десятилетний ребенок?» — подумала она с благодарностью, глядя на Джастина, который сидел напротив нее. Джейн, примостившаяся на ветви рядом со своим братом, должно быть, тоже участвовала в процессе подъема. Об этом можно было судить по тому, как она вместе с братом презрительно зафыркала в ответ на многочисленные слова благодарности, высказанные Рэнди.

— И все равно, — настаивала Рэнди, — большое спасибо! Ведь меня могли затоптать! — И прежде чем они смогли произнести хотя бы слово, продолжила: — Знаю, вы собираетесь ответить мне: «Ну и ладно, подумаешь!»

Удивление, написанное на их лицах, подсказало ей, что она права.

— Ну почему вы так ненавидите меня? — продолжила Рэнди и внезапно подумала, что ветви дерева кулибы, должно быть, самое неподходящее в мире место, чтобы выяснять отношения; нелепость ситуации заставила ее засмеяться.

— Осторожно!

Смех вывел ее из равновесия, и снова Джастин пришел ей на помощь.

— Снова большое спасибо! — опять рассыпалась в благодарности Рэнди. — Если бы ты не схватил меня, я могла бы упасть. — И опять: — Ну и ладно, подумаешь! — по-прежнему находясь под впечатлением от комизма ситуации, выпалила она, что называется, на одном дыхании.

Джейн захихикала одновременно с ее последними словами, чуть позже рассмеялся и Джастин. Рэнди решила, что, каковы бы ни были их отметки в школе заочного обучения, эти ребята далеко не дураки. Однако вскоре смех был решительно пресечен, и с их лиц исчезли всякие следы улыбки. Рэнди стало ясно, что симпатии этих ребят не так легко завоевать.

— Мы не ненавидим вас, — сказала Джейн, — во всяком случае, не более, чем остальных. Но нам жалко, что вы приехали.

— А разве это не одно и то же? — с грустью спросила Рэнди.

— Нет. — На этот раз в разговор вступил Джастин. — Если бы вы жили где-нибудь, например, в Росслине, или в Эллесмере, или в любом другом месте, кроме «Йенни», нам не о чем было бы жалеть, потому что мы бы никуда не уезжали. А теперь, раз вы вышли замуж за Сима, мы должны уехать.

— Это совсем не обязательно, — быстро ответила ему Рэнди.

— Нет, обязательно, — теперь они говорили одновременно, — детей не оставляют с…

— С родителями? — Она пришла им на помощь. «Бедные маленькие души, — подумалось ей с печалью, — они все меряют аршином своего невеселого жизненного опыта».


Еще от автора Джойс Дингуэлл
Красный бутон

Роуана Редланд получает в наследство маленькое придорожное кафе в Австралии, но стать его полновластной хозяйкой по условиям завещания она может только с согласия опекуна. Девушка отчаянно борется за свои права. Судьба щедро вознаграждает Роуану, даруя ей шанс обрести любовь и счастье в этом чудном уголке природы.


Тысяча свечей

Англичанка Пиппа рано потеряла родителей и осталась одна с маленьким братом. Мальчик неизлечимо болен, и Пиппа принимает предложение богатой родственницы, Рены Франклин, переехать к ней в Австралию. Вскоре настроение своевольной Рены меняется, и ради крова над головой в чужой стране Пиппа вынуждена согласиться на формальный брак с владельцем имения «Падающая Звезда». Пиппа еще не знает, что чудеса и правда случаются – под австралийской луной, при свете тысячи свечей…


Вкус любви

Жизнь в узком, замкнутом кругу не оставляет порой выбора, и часто позолоту принимаешь за золото. Но вдруг, словно сквозь распахнутую настежь дверь, дует свежий ветер перемен, и золото вспыхивает своим истинным светом, а позолота тускнеет и осыпается. Воистину, неисповедимы пути любви…


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…