Супермаркет - [19]

Шрифт
Интервал


Коллега Майер: Коллеги…! Не трогайте ее, не трогайте! Господин директор, вызывайте скорую!


Лео убегает в свой кабинет. Брита и дети следят за происходящим. Майер целует Мюллер в лоб.


Коллега Мюллер: Дорогой мой, я не успела тебе сказать…

Коллега Майер: Молчи, любимая, только молчи. Побереги силы. И думай о нас… Я решил, любимая, я развожусь. Я буду только твой.

Коллега Мюллер: Это прекрасно, только я…

Коллега Майер: Только молчи. Положись на меня. Решение я принял сегодня. Я не успел тебе сказать. Врач сказал окончательно: я стерилизован от рождения. Моя дочь вообще никогда не была моей.


С улицы раздается сирена скорой помощи.


Коллега Мюллер: Но как…?

Коллега Майер: Она обманула меня, сука. Подсунула чужого ребенка.


Лео выбегает из своего кабинета.


Лео: Вот они, приехали.


Затемнение.


XXVIII

Малый и Диана сидят за партами в классе.

Малый: Ты действительно не беременна?

Диана: Да нет. Я пошутила…


Диана обнимает Малого, он тихо стонет. Отстраняется.


Диана: Тебе больно?


Малый кивает головой. Диана злится.


Диана: Слушай, Малый, короче, это должно прекратиться.

Малый: Тебе легко. У тебя же нет матери.

Диана: На самом деле, есть.

Малый: Как?

Диана: Вот так, есть. Она вообще не умерла. Просто оставила нас и ушла к другому. Папа врет.

Малый: Точно?

Диана: Точно.

Малый: Хорошо тебе.


Диана грустно подтверждает.


Диана: Да, мне хорошо…


Дети молчат. Малый думает о том, как бы было хорошо, если бы и их оставила мать. Диана думает о том, как бы было хорошо, если бы их не оставила мать. Как ни крути, мука. Метафизический момент перебивает сигнал пейджера. Малый смотрит на дисплей.


Малый: Я должен идти. Дядя Ганс не любит ждать.

Диана: И мне надо в магазин. Майер потрясен сегодняшним случаем.

Малый: Диана, только береги себя.

Диана: Не беспокойся за меня. Я тебе признаюсь, только ты никому не говори. Я берегу свою девственность.


Затем прибавляет.


Диана: Трахаюсь только в задницу.

Малый: Разумно.


Малый и Диана замирают. Звучит музыка. Они отмирают. Уходят.


Затемнение.


XXIX

В кабинете Лео и Брита. Лео плачет.

Брита: Шварц, успокойтесь. Страшно, конечно, но с другой стороны. Доктора говорят, что с ней все будет в порядке. Дело в том, что у нее сильное потрясение…


Лео не перестает плакать.


Брита: Успокойтесь. Она молодая. Быстро поправится.


Лео сквозь слезы спрашивает Бриту.


Лео: Kто?

Брита: Коллега. Доктора сказали…

Лео: Я не поэтому плачу, Брита.

Брита: А, нет?

Лео: Нет. Я горько плачу по себе, Брита.

Брита: A, дa?

Лео: Дa.


Брита в нерешительности. Он ничего не спрашивает.


Брита: Ладно, я пойду. Так будет лучше. Сейчас, очевидно, не время для нашего интервью…


Лео рыдает еще сильнее.


Лео: Не уходите, Брита, ради Бога!!!


Брита теперь не понимает, что происходит.


Лео: Останьтесь. Я вам исповедуюсь. Я вам признаюсь.


Лео берет свое досье.


Лео: Видите это?

Брита: (читает) Леонид Црнойевич, досье.

Лео: Это я, Брита. Я.

Брита: У вас есть досье?

Лео: Нет.

Брита: Как, а это что?

Лео: Этo? Это обычная тетрадь, Брита.

Брита: Я это вижу.

Лео: Вы не понимаете. Это моя жизнь.

Брита: Понимаю.

Лео: Не говорите, что понимаете, если ничего не понимаете! То, что вы видите, это моя жизнь. Где я бывал, что я делал, что я писал, и о чем я думал. Как я действовал против.

Брита: Ага. А где?

Лео: Там, дома.

Брита: Ага.

Лео: Все слова, произнесенные когда либо в ответ на другие слова, все листовки, которые я печатал и распространял, песни, которые я писал и подписывал псевдонимом, афоризмы, которые потом передавались из уст в уста, тихий бунт и подготовка к революции, причина, по которой я должен был бежать и по которой страдала моя жена… Все это — ложь, Брита. Каждое слово, все, что написано, обычная ложь.

Брита: Не понимаю.

Лео: Я все сочинял, Брита. Я сам составил свое досье. Я фальсифицировал все документы, факты, сообщения. Я даже афоризмы воровал у Гавела.

Брита: Понимаю. И теперь боитесь, что он будет на вас жаловаться?

Лео: Нет, Брита, не так. Они слишком слабые, чтобы я признал их своими. Не в этом дело.

Брита: Ну… а в чем же дело?

Лео: Моя жена, она вообще не умерла. Она меня бросила и ушла к другому. Мой отец был автомехаником, мать — продавщицей в универмаге. Я никогда ничего не написал, я никогда ничего не сделал, я боялся, ничего не понимал, не знал, что нужно…


Лео молчит. Продолжает.


Лео: Я эмигрировал, но меня никто не выгонял. Я уехал, потому что меня оставила жена. Я больше не мог выносить жизни там.


Лео опять замолкает.


Лео: Я годами писал это, Брита. Ждал случая обмануть мир. Я годами конструировал жизнь, которую я никогда не проживал. И готовился начать новую. С этим досье, как с билетом в бессмертие! Вот так, теперь я сказал все. Теперь я во всем вам признался!


Лео замолкает. Брита сверлит его взглядом. Они замирают, как-то грустно. Музыка. Они отмирают. Брита кашляет.


Брита: Все это было так давно, Шварц. В межвременье, интерес общественности потерялся. Мы — маленькая местная газета. Я — служащий, а диктуют все читатели… Все это далеко от интересов наших читателей.

Лео: Дa?

Брита: Я боюсь, что это не материал для нашей статьи. В мире всех этих потрясений… Нам не нужен такой рассказ.


Брита берет свои вещи и уходит. Лео грустно смотрит ему вслед.


Еще от автора Биляна Срблянович
Семейные истории [=МамаПапаСынСобака]

«Клево! Потому что жизнь сурова». Так поют дети, которых играют взрослые актрисы. И играют клево, и жизнь, в которую они играют - сурова. Хотя, что перед нами дети, понимаешь не сразу. Подумаешь, детская площадка. Ну, игрушками забавляются. Едят кашу из песка. Мало ли куда заведет театральная условность! Может, это все должно обозначить проблему всеобщего инфантилизма.


Америка, часть вторая

Главный герой пьесы, Карл, как мы узнаем позже, — эмигрант из Европы. Из какой именно страны он приехал, неизвестно. Однако в самом начале пьесы Карл — типичный представитель класса богатых одиночек, который, наконец, дождался своей очереди на покупку квартиры в престижном доме. Его квартира-студия поражает чистотой и дорогими вещами. Однако ничто не радует героя, он ведет скучную размеренную жизнь обеспеченного нью-йоркца.В пьесе Америка представлена как бездушная страна денег, где платят за все, в том числе за улыбку, вежливое обращение и доброжелательный взгляд официанта.


Кузнечики [=Саранча]

В пьесе «Саранча» все персонажи находятся в состоянии перманентной войны друг с другом: красавица жена вытирает ноги о тряпку-мужа, ее брат-гомосексуалист бросает на улице слабоумного отца, чтобы тот не вернулся больше домой, мать и дочь не могут и пяти минут поговорить без взаимных упреков, а подозрительный до маниакальности тележурналист видит в каждой хорошенькой девушке шпионку. Эти люди не умеют любить, они эгоистичны до последней степени, относятся к жизни потребительски и самоутверждаются, поедая друг друга.


Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]

Действие «Белградской трилогии» происходит в Чехии, Австралии и Лос-Анджелесе. Практически все герои — эмигранты из Сербии. Несколько частных историй, которые разворачиваются под Новый год на разных полушариях, должны проиллюстрировать, как плохо жить вдали от родины. Независимо от того, нуждаются ли герои пьесы в чужом краю или вполне обеспечены квартирой, работой и семьей, они чувствуют себя в эмиграции крайне неуютно. Внешне вроде бы никаких трагедий не происходит. Братья Кича и Мича Йовичи, обитающие в Праге, собираются добыть денег на пропитание, выиграв конкурс на лучшее исполнение мамбы.


Саранча

Эта замечательно правдивая история о людях, находящихся в сложных семейных и любовных взаимоотношениях. В одной из ремарок Срблянович пишет: «Все персонажи постоянно едят», поэтому зал ресторана с живой джазовой музыкой знаменитого трио Евгения Борца — лучшее место действия. Впрочем, персонажи, как и положено саранче, с удовольствием едят и друг друга, так что наблюдать за ними интересно. Тем более, что финал у этой истории, с легким мистическим привкусом, довольно необычный и даже загадочный.«Я часто слышу о „новой драматургии“, так вот, на мой взгляд, пьеса „Саранча“ прекрасный, живой образец этой самой „новой драматургии“, только предстающей не в виде выхолощенной мрачной фантазии, а как очень жизненный и художественно точный слепок с повседневности.


Рекомендуем почитать
Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Пьесы

Ясмина Реза родилась 1 мая 1959 года. Училась в Париже и в университете г. Нантерра (отделение театра). Как актриса играла в пьесах Мольера, Саша Гитри и многих современных авторов. За первую пьесу «Разговоры после погребения» (1987) получила несколько драматургических премий, в том числе премию Мольера. Автор пьес: «Разговоры после погребения» «Путешествие через зиму» (1989) «Искусство» (1994) «Человек случая»(1995). Пьеса «ART» получила: премию Мольера, премию «Ивнинг Стандард» за лучшую комедию 1996 года, премию Лоренса Оливье 1997 года, премию критиков за лучшую пьесу, премию «Тони» и др.


Сомнение: Притча

Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Посох, палка и палач

«Политический театр» Э.Елинек острием своим направлен против заполонившей мир индустрии увеселения, развлечения и отвлечения от насущных проблем, против подмены реальности, нередко весьма неприглядной, действительностью виртуальной, приглаженной и подслащенной. Писательница культивирует искусство эпатажа, протеста, бунта, «искусство поиска и вопрошания», своего рода авангардистскую шоковую терапию. В этом своем качестве она раз за разом наталкивается на резкое, доходящее до поношений и оскорблений противодействие не только публики, но и критики.