Судьба одной карты - [31]
Тот факт, что на чертеже все числа обозначены буквами, также не является достаточным основанием для утверждения, что чертеж составлен нс позже 1708–1710 гг. Письменная реформа не могла так быстро распространиться повсеместно. Обозначения цифр буквами встречаются в документах и более позднего времени. Так, известен русский чертеж Оби с Иртышом и Енисея, составленный не ранее 1716 г.[36], на нем все числовые обозначения даны буквами, причем нового, гражданского шрифта.
Следовательно, вполне можно предположить, что чертеж составлен по данным, которые были собраны посланцами Черкасского в Среднюю Азию. Выйдя в путь из Астрахани в 1714 г., они могли вернуться из дальнего путешествия не ранее чем через год-полтора, то есть предположительно во второй половине 1715 г. Этот год и следует, по нашему мнению, считать датой составления чертежа.
Карта Средней Азии и Каспийского моря
В Библиотеке Академии наук СССР в Ленинграде, в отделе рукописной книги, хранится карта среднеазиатских стран и Каспийского моря |№ 641]. В 1939 г. рту карту опубликовал Л. С. Берг, как карту неизвестного автора, составленную около 1723 г. [13]. Размер карты 40 X 60 см. Манера ее исполнения одинакова с картой Каспийского моря 1715 г. На обеих картах один и тот же почерк надписей, одинакова манера изображений береговой полосы и рельефа побережий. Обе карты начерчены одной и той же кори вне вой тушью на совершенно одинаковой бумаге желтоватого цвета с одинаковыми водяными знаками.
Очертания Каспийского моря на этой карте полностью совпадают с картой, составленной Черкасским в 1715 г. Совпадает и ошибка в широте Астрабада. На этой карте изображено русло реки, протянувшееся от дельты Аму-Дарьи к Балканскому заливу Каспийского моря. На месте его впадения в залив надпись: «Прежнее устье Аму-Дарьи реки». Такая ate надпись имеется на карте Каспия 1715 г. По всей вероятности, изображено сухое русло реки (то есть Узбоя), по которому шли в 1715 г. Ходжа Нефес, Званский и Федоров. Поперек этого русла у крайнего западного рукава дельты надпись: «Плотина Каракачи». В левом ниж нем углу карты записано: «От прежнего устия Аму Дарьи реки до плотины Каракачи, где оная река запружена, ходу 12 дней, а от плотины Каракачи до моря Аралского 2 дни, до города хивинского Юргент от плотины 1 день». Эта надпись совпадает с показаниями Ходжи Нефеса, которые он давал на допросе в сенате в 1717 г. Несомненно, в Петербурге он сообщал те сведения, которые были им собраны в 1715 г. В самом конце 1715 г. Александр Черкасский сам ездил к Аральскому морю, чтобы определить точное местонахождение плотины. Весьма вероятно, что надписи на карте, сообщающие о расстоянии от плотины до Аральского моря и до хивинского города Юргента (Ургенч), нанесены по сведениям, собранным самим Черкасским.
На карте по течению Сыр Дарьи и Аму-Дарьи правильно расположены и поименованы города — по Сыр-Дарье шесть, по Аму Дарье восемь. Кроме того, указаны города Бухара и Самарканд. Изображения городов переданы перспективными рисунками. Есть на карте и река, не имеющая названия. Это, несомненно, Зеравшан. Она образует «озерцо из ключей» (озеро Каракул), протекает через город Бухару и впадает справа в Аму Дарью у города «Чержав» (Чарджоу). На карте приводятся некоторые этнографические сведения — указаны кочевья каракалпаков и калмыков. Все эти географические данные отражены, как мы знаем, и на «Чертеже тушованом разными красками». Можно ли считать, что между картой и чертежом есть связь? В одной из наших предыдущих работ мы отвергали такое предположение [42].
Последующий подробный анализ чертежа и карты и сравнение их между собой дали основание изменить наше прежнее мнение. По всей вероятности, материалы «Чертежа тушованого…» были использованы при составлении среднеазиатской части этой карты. Об этом свидетельствует совпадение названий и местоположения городов, направление течения рек, изображение реки Зеравшана, не имеющей названия ни на чертеже, ни на карте, рисунок озера Каракул, совпадение контуров башни Каракумет.
Таким образом, можно с уверенностью сказать, что среднеазиатская часть карты составлена по материалам, собранным во время путешествий посланцев Черкасского в Среднюю Азию.
Очевидно, время ее составления следует отнести не к 1723 г., как предполагал Л. С. Берг, а к 1715 г.
Как уже упоминалось, к записке Черкасского Петру 1 о его путешествии к Аральскому морю в конце 1715 г. должен был быть приложен чертеж. Вполне вероятно, что среднеазиатская карта Черкасского и была этим чертежом. Очевидно, эту карту Черкасский передал Петру в Либаве вместе с запиской в феврале 1716 г. Карту эту, так же как и карту Каспийского моря, Петр I привез в Париж.
Французский географ Гильом Делиль, рассказывая о своей встрече с Петром I, сообщал, что царь показал ему на карте правильное направление Аму-Дарьи и плотину, изменившую течение реки. Несомненно, Петр I показывал Делилю среднеазиатскую карту Черкасского, на которой Аму-Дарья течет в Аральское море, а на рукаве реки стоит плотина.
Среднеазиатская часть карты по манере картографического изображения значительно примитивнее, чем левая ее часть, являющаяся копией карты Каспийского моря 1715 г. На среднеазиатской территории отсутствуют широтные ли нии, неверно расположен город Самарканд — он находится на безымянном притоке Аму-Дарьи, тогда как его следовало расположить в бассейне реки Зеравшана. Неверно взаимное расположение Аральского и Каспийского морей — Аральское море смещено по отношению к Каспийскому на юго-запад. Очевидно, на территории, лежащей между этими морями, съемки не производились и обе части карты — каспийская и среднеазиатская — соединены чисто механически.
Четырехтомный труд немецкого географа Рихарда Хеннига посвящен открытиям и исследованиям неведомых земель, совершенным мореплавателями и путешественниками доколумбова периода. Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Книга представляет собой дневник бортпроводницы международных авиалиний, начиная с первых дней обучения и заканчивая последними полётами. Вы побываете в суровом Магадане, знойном Бангкоке, на сказочном острове Бали и во многих других местах. Вместе с автором Вы сможете пережить все трудности и радости лётной жизни, узнать многое о самолётах, о внутренней жизни аэропорта, о настоящей дружбе, испытаниях, поисках себя и новых высотах.
Железнодорожное путешествие – это всегда бесконечная суета, крики, грязь и хаос. Есть ли в таких поездках место для удивительных приключений и открытий? Несмотря на непонимание родных и друзей, Мониша Раджеш, британская журналистка, всегда мечтала совершить кругосветное путешествие на поезде. Она тщательно проработала свой маршрут и, собрав все самое необходимое, вместе со своим женихом отправилась в незабываемое путешествие. Вместе с героями книги из окна поезда вы увидите необъятные просторы России, Монголии, Северной Кореи, Канады, Казахстана и многих других стран.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Далеко за Полярным кругом, на полуострове Таймыр, живут самые северные в мире оленеводы — нганасаны. Этот удивительный народ сохранил во многом свои древние обычаи. В самом деле, знаете ли вы, что возраст женатого мужчины у нганасан исчисляется по возрасту его жены; что по вышивкам на одежде можно определить, считается ли ее хозяин полноправным охотником, женат ли он, есть ли у него дети. В коротких новеллах читатель познакомится и с работой полярников, летчиков, геодезистов, горняков — всех тех мужественных людей, которые покоряют суровый Север. [Адаптировано для AlReader].
Имя писателя, журналиста Л. В. Почивалова известно читателям по его выступлениям в прессе, рассказам, повестям, а также по роману «Сезон тропических дождей». Действие этого романа происходит на борту советского научно-исследовательского судна и на землях, к которым оно пристает на своем пути. Рейс судна проходит на фоне всеобщей мировой тревоги перед угрозой войны, эту тревогу отражают и события, происходящие во время рейса. Герои романа — советские ученые, моряки, а также их иностранные коллеги — американцы, входящие в состав экспедиции.
На Туруханском Севере, в безмерной сибирской тайге затеряны стойбища кетов — маленького народа, обреченного в прошлом на вымирание. Советская власть возродила к жизни все народы Сибири и в их числе кетов. Труден и сложен был путь к новому. О прошлом кетов, о становлении их новой жизни рассказывает повесть «Последний аргиш». Ленинградский этнограф Р. Ф. Итс, известный читателю по книге «Цветок лотоса», не один раз участвовал в экспедициях по Туруханскому краю. Знакомство с жизнью, бытом и обычаями кетов, хорошее знание их прошлого, их преданий и легенд позволили автору создать правдивую и увлекательную повесть.
Эта книга об экспедиции выдающегося французского мореплавателя Луи Антуана де Бугенвиля, совершившего кругосветное путешествие в конце XVIII в. В книге рассказывается о трудностях, выпавших на долю моряков в борьбе со стихийными силами природы, описываются интриги иезуитов, козни придворных сановников — врагов науки и прогресса, препятствовавших успеху экспедиции. Живо даны образы замечательных спутников Бугенвиля — ученых, навигаторов, морских офицеров, матросов; повествуется о судьбе первой женщины, совершившей кругосветное плавание, хитростью попавшей на корабль.
Бенгт Даниельссон — один из спутников известного норвежского ученого и путешественника Тура Хейердала по его знаменитому плаванию на плоту «Кон-Тики». Автор этой книги на машине объездил южное и восточное побережья Австралии, побывал на севере материка и в его внутренних районах. Даниельссон изучил, правдиво и красочно описал жизнь коренных жителей Австралии, которых осталось немного; они, как и индейцы Северной Америки, помещены в резервации. Автор знакомит также с современными городами и фермами Австралии, с ее животными и растениями, нигде в мире больше не встречающимися.