Страстные бабульки [=Дела семейные] - [2]
Эбби: Так как это уже свершилось, я предполагаю, что ты будешь прямолинейна.
Сара: Ты воспримешь это как мужчина?
Эбби: Я попытаюсь не быть им.
Сара: (потягивая вино) Очень хорошо, тогда я скажу… все, что происходит со мной сейчас, это, от того, что, много лет прожив с суперменом, я не готова сегодня держать эти вещи в своих руках.
Эбби: Какие вещи?
Сара: Ну…жизнь (она берет паузу)
Эбби: Сара, в чем дело?
Сара: Знаешь, Эбби, я… так испугана, я так одинока. Одна в этом огромном доме, где каждый мой шаг отзывается эхом; эти странные ночные звуки, он такой пустой и холодный. Я боюсь состариться в полном одиночестве и умереть одна — нелюбимой и несчастной. (пытается улыбнуться) Вот так. (Эбби подходит и обнимает Сару)
Эбби: Ты не одна.
Сара: Нет, нет, не сейчас.
Эбби: Мы всегда рады тебе, ты же знаешь.
Сара: Да, я знаю, на воскресных обедах.
Эбби: Да, нет, — в любое время!
Сара: На обед?
Эбби: Нет, не на обед; я имею в виду, не только на обед и… чаще чем только в это время.
Сара: Чаще…?
Эбби: (немного подумав) Да! Мы рады тебя видеть чаще, чем только на обедах. Мы будем рады, если ты останешься с нами.
Сара: Жить с вами? (она внимательно смотрит на задумавшуюся на мгновенье Эббу)
Эбби: Да. Ты желанна для нас, всегда!
Сара: На обед?
Эбби: (обнимая) И, не только на обед…если ты нуждаешься в нас. Мы — семья, а это что-то да значит.
Сара: И насколько чаще?
Эбби: (задумавшись) Я должна сказать?
Сара: Если только ты это захочешь.
Эбби: Хорошо, я скажу. Ты можешь жить с нами столько, сколько пожелаешь.
Сара: А как на счет того, столько, сколько вы захотите?
Эбби: Мы хотим, чтобы ты жила с нами… постоянно.
Сара: Перебраться к вам?
Эбби: Перебирайся, и живи с нами постоянно. (пауза) И самое главное: мы не хотим чтобы ты чувствовала себя нелюбимой и ненужной.
Сара: У Дена будет истерика.
Эбби: Не будет. Мы с ним говорили об этом…на прошлой неделе. (пауза) Дети вылетели из гнезда. У нас две свободные спальни и туалет. У тебя будет свое место для вещей и пространство, которое ты можешь использовать, как тебе заблагорассудится.
Сара: У меня уже было предложение насчет моего дома. Я могу его продать и помочь вам с ипотекой.
Эбби: Деньги оставь себе. Мы уже практически выплатили все взносы; дети же школу закончили. У нас сейчас все в порядке. И я думаю, что для Дена как раз тот момент, когда он сможет пойти на то, чтобы восстановить ваши отношения.
Сара: Ты имеешь в виду, соединиться. У меня нет уверенности в том, что, было, что ни будь такое, что объединяло нас после того, как я бросила его кормить.
Эбби: Ну, хорошо, соединить. У меня есть мечта — это чтобы ты, и Ден стали понимать друг друга. Разве ты этого не хочешь?
Сара: Это моя мечта, но я не уверена, что кто ни будь из нас, знает, с чего начать? Есть вещи, о которых он не имеет представление. И я уверена, что в нашей прошлой жизни было то, от чего ни я, ни он, не сможем отказаться или забыть. Маленькие обиды, и грустные трагедии, которые захоронены где-то далеко в нашей памяти. Я уверена: именно это, является причиной того, что даже сейчас, через много лет, мы не можем ладить друг с другом.
Эбби: Вот это, именно то, чем вы должны поделится. Нет никакой необходимости воевать друг с другом. Ты, и Ден, вот все, что осталось от вашей семьи.
Сара: (немного подумав, затем) Эбби, я знаю, о чем ты беспокоишься, и я действительно, ценю твое стремление соединить нас. И, если я знаю что- либо о моем сыне, так это то, что, как только у него появилась возможность уйти из дома, он ушел, и больше никогда в этом доме не появлялся. Я уверена, что он ушел, даже если бессознательно. Только из-за меня. Соединить нас в этом доме, после стольких лет… ну, я не знаю.
Эбби: С Деном не будет проблем. Мы с ним уже обсуждали этот вопрос.
Сара: И он согласился?
Эбби: В принципе…да.
Сара: (в волнении) Я не знаю, что сказать. Я так благодарна! Я была так подавлена и одинока.
Эбби: Ты, не одинока.
Сара: (допив вино) Спасибо! Спасибо!
Эбби: Собери вещи. Я отвезу тебя домой.
Сара: Тебе не обязательно делать это.
Эбби: И не думай, что я отправлю тебя одну в таком состоянии!
Сара: В каком состоянии?
Эбби: В такое позднее время, — я имела в виду.(Сара идет к Эбби. От вина ее немного пошатывает)
Эбби: Тебе необходимо составить список того, что нужно сделать в первую очередь: что собрать, от чего избавиться, что ты хочешь взять с собой.
Они обнимаются, свет медленно гаснет.
Сара: Ты, сообщишь Дену приятную новость?
Эбби: Да, как только он вернется.
Сара: Я так счастлива.
Эбби: И я…и мы,…тоже.
Сара: Ден, будет доволен, как ты думаешь?
Эбби: Я, думаю,…он будет в восторге.
Сара: (уходя) Опять Семья! Как прекрасно!
Вечер того же дня. (Свет медленно высвечивает Эббу и Дена. Они находятся в спальне. Ден, сидя на постели читает, Эбби перед зеркалом приводит в порядок свои волосы. Справа дверь, ведущая, в ванную комнату.)
Ден: Мне тоже заняться своими волосами?
Эбби: Я не думаю, что у тебя, их достаточное количество
Ден: Для тебя?
Эбби: Если тебе так нравится
Ден: Мне они очень нравятся
Эбби: Мне тоже; это вызывает чувство близости к тебе. (Ден подходит к Эббе, берет расческу и разглаживает ее волосы)
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.