Сойка-пересмешница - [18]

Шрифт
Интервал

Она так отличается от женщины, которую я знала в Капитолии - лишённая яркой одежды, тяжеловесного макияжа, красителей, ювелирных изделий и безделушек, которыми она украшала волосы. Я помню, как однажды она пришла с ярко-розовой косой, усеянной разноцветными мигающими огоньками в форме мышей. Она сказала мне, что у нее есть несколько мышей дома, в качестве домашних животных. Эта история оттолкнула меня, т к у нас принято считать мышей паразитами, если они не приготовлены. Но, возможно, Октавии они нравятся потому, что они малеькие, мягкие и пищащие. Как и она. Поскольку она поприветствовала меня сухо, я постаралась познакомиться с Октавией Дистрикта 13. Ее настоящие волосы оказались темно-рыжими. Ее лицо вполне обычное, но с бесспорной мягкостью. Она моложе, чем я думала. Возможно, ей слегка за двадцать. Лишенные трехдюймовых декоративных ногтей, ее пальцы казались короткими, и они никак не могли перестать дрожать. Я хотела сказать ей, что все в порядке, и я прослежу за тем, чтобы Коин не причинил ей больше вреда. Но разноцветные синяки, "укращающие" ее зеленую кожу, только доказывали, как я беспомощна. Флавиус тоже появился без его фиолетовой помады и яркой одежды. Хотя ему удалось получить обратно его оранжевые колечки. Вения оказалась той, кто наименьше изменился. Её голубые волосы гладко уложены, а не торчат, словно иголки, и можно заметить серые корни. Тем не менее, татуировки были всегда ее самой яркой характеристикой, и сейчас они такие же золотые и шокирующие, как всегда.

Она подходит и берёт полотенце из рук Октавии

"Китнисс не обидит нас," - говорит она тихо, но уверенно Октавии

"Китнисс даже не знала, что мы тут. Дела пойдут лучше теперь."

Октавия кивает, но не смеет смотреть мне в глаза. Будет не просто сделать из меня Beauty Base Zero, даже если разработают кучу продуктов, инструментов и с помощью привезённых из Капитолия Плутархом средств. Моя подготовительная команда справляется достаточно хорошо, до того момента, пока не приступают к выведению пятна на моей руке, оставшегося после того, как Джоанна достала следящий аппарат. Ни одна из бригад врачей не сосредотачивалась на виде когда они исправляли зияющее отверстие. Теперь у меня бугорчатый, зубчатый шрам размером с яблоко. Обычно мои рукава скрывают его, но, по дизайну Цинны, рукава костюма Сойки-Пересмешницы заканчиваются как раз над локтями. Это вызвало такое беспокойство, что Фалвия и Плутарх были вызваны, чтобы обсудить это.

Я клянусь, вид шрама вызвал у Флавия рвотный рефлекс. Для тех, кто работает с устроителями Игр, она черезчур чувствительна. Но я догадываюсь, что она привыкла видеть неприятные вещи только на экране.

"Все знают, что у меня здесь шрам" - говорю я тихо.

"То, что я знаю и, что вижу - две разные вещи" - говорит Флавия.

"Это определённо противно. Плутарх и я подумаем об этом за ланчем."

"Это будет прекрасно" - говорит Плутарх, пренебрежительно взмахивая рукой.

"Может повязка на руке или что-то вроде того"

Разозлённая, я одеваюсь, чтобы пойти в столовую. Моя подготовительная команда ютится у двери.

"Они приносят вашу еду сюда?" - спрашиваю я

"Нет," сказала Вения.

"Мы собираемся идти в столовую".

Я вздохнула про себя, представляя, как я вхожу в столовую в сопровождении этой троицы. Всё равно люди постоянно пялятся на меня. Всё будет как обычно.

"Я покажу вам где это," - говорю я.

"Пойдёмте."

Тайные взгляды и тихое бормотание, которое я обычно вызываю ничто по сравнению с реакцией, вызванной моей странно выглядящей подготовительной командой. Открытые рты, тыканье пальцев, восклицания.

"Просто игнорируйте их" - я сказала своей команде.

С удрученными глазами и машинальными движениями они проследовали за мной через очередь, принимая миски с сероватой рыбой, тушеным мясом и стаканами с водой. Мы садимся за моим столом рядом с группой из Шлака. Они выказывают больше сдержанности, чем люди из Дистрикта 13, хотя это может быть просто от смущения. Ливи, который был моим соседом ещё в 12 дистрикте, настороженно приветствует подготовительную команду и мать Гейла Хейзел, которая должна была знать о их заключении, держа ложку с рагу.

"Не беспокойся," сказала она.

"На вкус лучше, чем на вид"

НО Посси - пятилетняя сестра Гейла помогает разрядить обстановку больше всех. Она проходит мимо скамеек к Октавии и касается её кожи указательным пальцем.

"Ты зелёная. Ты нездорова?"

"Это модная штука, Посси. Как помада." - говорю я.

"Это считалось красивым." -вскрикивает Октавия, и я вижу, что из её глаз вот-вот польются слёзы.

Посси, как ни в чём не бывало говорит тоном, не терпящим возражений: "Я думаю ты будешь прекрасно выглядеть с любым цветом кожи".

Крошечное подобие улыбки появляется на лице Октавии

"Спасибо."

"Если ты действительно хочешь впечатлить Посси, тебе следует выкраситься в ярко розовый", - сказал Гейл, ставя свой поднос рядом с моим.

"Это ее любимы цвет".

Посси хихикает и пододвигается обратно к матери. Гейл кивнул на тарелку Флавиуса.

"Я бы не стал ждать, пока это остынет. От этого консистенция не улучшится."

Все принялись за еду. Тушёное мясо не плохое на вкус, но липкое, из-за чего его трудно проглотить. Похоже что каждый кусочек нужно глотнуть трижды, прежде чем он и вправду пойдет вниз. Гейл, который обычно не любит разговаривать во время еды, делает усилие, чтобы поддержать разговор, спрашивая о создании нового облика. Я знаю, это его попытка загладить ситуацию. Мы спорили прошлой ночью после того, как он предположил, что я не предоставила Коин другого выбора, кроме как огласить мою идею о безопасности победителей, как одну из её собственных.


Еще от автора Сьюзен Коллинз
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12.


Голодные игры

Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград.Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами… По жребию они должны участвовать в страшных «Голодных играх», где выживает только один — сильнейший. Пока в жестком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого… Таков закон «Голодных игр».


И вспыхнет пламя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница

Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами. По жребию они должны участвовать в страшных Голодных играх, где побеждает только один – таков закон, который не нарушался еще никогда…Китнисс и Пит выжили – заставили признать победителями их обоих.Но многие из тех, кому не нравится победа, считают парня и девушку опасными. У этих людей хватает силы и власти, чтобы с легкостью убить и Пита, и Китнисс. Но никому не под силу их разъединить…


Воспламенение

Книга «Воспламенение» — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.


Грегор и проклятие теплокровных

Знаменитая американская писательница Сьюзен Коллинз, автор «Голодных игр», написала цикл книг об удивительных приключениях Грегора Наземного, создав атмосферный и очень запоминающийся мир.Третья книга, третье Пророчество, третье путешествие Грегора в таинственный мир Подземья.Стоило только мальчику подумать, что волшебство кончилось и начались обычные будни, как к нему домой заявилась огромная говорящая крыса и позвала спасать Подземье. На этот раз Грегору, его сестренке Босоножке и их друзьям предстоит отправиться на поиски целебных трава сквозь джунгли, полные светящихся растений, верхом на летучих мышах, сражаясь с крысами и с ядовитыми жабами, распутывая загадки и исполняя Пророчество.


Рекомендуем почитать
СТАЛКЕР-ПОЭТ. Выпуск 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Случай на Пенгалане

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дорога в преисподню

Жизнь обычно сталкера перевернулась в один, ничего не предвещающий, день. Он переступил черту вероятности в его жизни. Все повседневные планы были просто ничтожны с пришедшей к нему удачей, но удача не всегда так добра к своим обладателям. Порой судьба диктует свои правила и решения, и далеко не все они бывают так хороши… Сталкеры Гоф и  Яр ввязываются в опасную денежную лихорадку. И даже Зона не знает, что будет дальше…


Скорбящий камень

Сталкерпо кличке Фляга становится свидетелем странных взаимоотношений между бывшими Долговцами. Все четверо когда-то участвовали в рейде по Припяти, но что-то произошло в мёртвом городе во время выброса, и это что-то до сих пор преследует четырёх друзей…


Обман на Орд Мантелле

Загрязненная атмосфера Орд Мантелла отбросила чудные оттенки по ее поверхности, когда солнце предрекло начало очередного мрачного дня. Черное судно медленно опустилось с небес и приземлилось в полуразрушенном доке. Из корабля – кореллианского транспортника – выдвинулся трап, и сошел одинокий пассажир. Небольшая кучка местных проявила интерес, но одного быстрого, преисполненного угрозы взгляда хватило, чтобы спугнуть их. Это была отнюдь не необычная реакция на Сайфера Боса, пользующегося дурной славой охотника за наградой.


Жемчужины в песке

При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...


Красные сестрицы

Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки.И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего.Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни.Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози.А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой.Такой вот мир.


Рождение огня

Продолжение серии "Голодные игры".Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл? Это мой перевод второй книги серии "Голодные игры". Я назвала его "Рождение огня". В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - "Воспламенение".