Смерть за поворотом - [77]
– Совсем нет, – ответила мисс Титмус. – Мы с Баффри знаем друг друга целую вечность, правда? Уверена, Роз хватил бы удар, если бы она узнала, что на ленче мы с вами сидим за одним столом. Но сейчас ее здесь нет, верно? – Видно было, что эта мысль особенно ее порадовала. – Выбирайте и приступайте. Миссис Р., как всегда, щедра сверх меры. Здесь на всех хватит.
Тут леди Хардкасл увидела двух далматинцев его светлости, лежавших по обеим сторонам кресла мисс Титмус.
– Какая вы душка! Даже собак сами нашли. Ведь это должна была сделать я, – заметила она.
– Это они меня нашли. – Хелен потрепала догов по головам. – Правда, девочки? Вы уже встречались с Астеропой и Электрой, Эмили?
– Боюсь, что нас еще официально не представили друг другу. Рада знакомству, леди.
– Они сестры. В помете было семь щенков, и все девочки, так что их назвали в честь Плеяд[59]. Пройдоха оставил себе этих двух. Их мать умерла в прошлом году. Он был безутешен, бедняжка.
Разговаривая таким образом, Титмус взяла тарелку со стола и откинулась в кресле, чтобы съесть свой сандвич. Неожиданно собаки сели и слегка замахали хвостами. Хелен повернулась направо и погладила одну из них по голове. Пока она таким образом отвлеклась, вторая собака, с левой стороны, быстро наклонилась и схватила сандвич с тарелки.
– Электра, хулиганка, – пристыдила ее мисс Титмус. – Это же был мой особый ленч!
Но на этом все не закончилось – распробовав сандвич, собака выплюнула его и громко залаяла.
– Поделом тебе, – сказала Хелен. – Пикули не понравились, да? Это научит тебя не хватать чужие сандвичи.
Она хотела было поднять похищенную еду, но быстро передумала.
– Бог с ним, с этим особым сандвичем, – решила мисс Титмус. – Слава богу, что миссис Р. их много наготовила.
– Попробуйте с сыром и томатами, дорогая, – посоветовала ей леди Хардкасл. – Здесь, наверное, какая-то особая почва. Или солнце. Никогда не ела таких сладких помидоров.
Мы продолжили есть. Как и всегда, на ленч подали вино, и наше настроение стало почти праздничным. Сначала Бетти, казалось, чувствовала себя не совсем в своей тарелке, но к тому моменту, когда еда закончилась, они с Титмус прекрасно ладили друг с другом.
Сытые и развеселившиеся, мы собрали клюшки для гольфа, позвали собак и отправились в центр гоночного трека.
Там находилась лужайка с мягкой, подстриженной травой, на которой мы и расположились, опустив на землю мешки с клюшками. Собаки нетерпеливо прыгали вокруг нас.
Леди Хардкасл позволила Хелен продемонстрировать, как надо правильно держать клюшку и наносить удар, а потом сделала пару собственных, неуклюжих попыток. Мисс Титмус поправила ее позу и еще раз объяснила секрет идеальной подачи в гольфе.
– Дайте мне попробовать с мячом, дорогая, – попросила моя госпожа после нескольких попыток. – Увидим, все ли я поняла.
Хелен достала из своего мешка небольшой резиновый коврик и старый исцарапанный мячик. Этот мячик она осторожно поместила на приподнятой подставке в центре коврика и отошла в сторону.
– Дерзайте, – сказала она. – Делайте широкий, красивый замах и не забудьте продолжить движение после того, как попадете по мячу. Это называется «проводка».
– Поняла, милая.
Если бы леди Хардкасл была мужчиной, ее назвали бы «обманщиком и плутом». К сожалению, для дам таких слов еще не придумано. Ее весь из себя такой невинный намек на полное отсутствие опыта на поле для гольфа – «Милая, я это даже никогда не пробовала!» – был ложью от начала и до конца. В гольф она играла последние лет двадцать, и если бы Гарри не был так увлечен леди Лавинией, он еще за завтраком разоблачил бы этот обман.
Широко замахнувшись, она ударила по мячу точно центром клюшки. Мяч полетел по длинной, высокой траектории и приземлился за гребнем небольшого холмика перед нами.
– Как-то так, дорогая? – спросила миледи с озорной гримасой.
– Какая же вы!.. – воскликнула мисс Титмус со смехом. – Все это время вы меня разыгрывали, негодница вы этакая!
– Но я клянусь вам, что сделала все точно, как вы велели.
– Ф-у-у-у-у, у меня даже появилось желание послать вас за мечом, – сказала Хелен. – Но не хочется лишать девочек шанса побегать. – Она потрепала у далматинцев за ушами. – Давайте, девочки, принесите мячик, – попросила она тем полным энтузиазма голосом, каким обычно разговаривают с детьми и собаками. – Ну же, вперед!
Собакам не пришлось повторять дважды.
– Хотите попробовать, Баффри? – спросила леди Хардкасл. – Это действительно очень здорово.
– Знаете, я… – забормотала Бетти.
– Да бросьте вы! Попробуйте, – стала настаивать мисс Титмус. – Пока эта старая драная кошка далеко.
– Хорошо, – неожиданно согласилась горничная Розамунды. – Я согласна.
Она взяла предложенную клюшку и попыталась как можно лучше сымитировать удар леди Хардкасл. Первая ее попытка завершилась выдранным куском дерна и мячом на коврике. Во время второй клюшка просвистела высоко над мячом, а ее инерция заставила Баффри развернуться на плоских и гладких подошвах башмаков.
Когда мы все отсмеялись, она приготовилась к третьей попытке. Наступила короткая пауза, пока мы ждали, когда вернутся далматинцы. Наконец появилась одна из собак – она подбежала, чтобы положить теперь уже скользкий мяч леди Хардкасл у наших ног. И Бетти нанесла свой третий удар. На этот раз она попала по мячу и отправила его ярдов на тридцать в сторону холмика.
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…