Смерть за поворотом - [75]
– Это и вас тоже занимает, – заметила я.
– Теперь насчет моего предложения. Инспектор Сандерленд шлет свои наилучшие пожелания.
– Вы и с ним успели поговорить? Тогда неудивительно, что вы опоздали.
– Пройдоха позволил мне воспользоваться его телефоном. Инспектор перезвонит или сообщит телеграфом, когда узнает что-то о Коваче или о мире автогонок.
– И о школе?
– И о школе тоже. Я не забыла.
– Спасибо, миледи.
– А теперь, мне кажется, наступило время ванны перед аперитивом. Пройдоха настаивает на том, чтобы за его оставшимися гостями хорошо ухаживали, так что пригласил нас на предобеденный стаканчик. Или на два. И Гарри тоже там будет, хотя бы ради того только, чтобы полюбоваться на Джейк. Как ты думаешь, ты сможешь убедить Спинни поставить тебя сегодня в смену? Было бы здорово, если бы ты тоже там была.
– Попробую, миледи. Приготовить вам ванну?
– А ты, милая, точно сможешь? – спросила хозяйка, когда я встала. – Эта ванна – штука ненадежная.
– Справлюсь, – ответила я.
Глава 14
Делать мне на обеде в тот день было совершенно нечего, но мистер Спинни согласился пойти мне навстречу. Последний раз я была в столовой на обеде в среду, сразу после трагической гонки. В тот день все выглядели подавленными, и я ожидала увидеть нечто подобное и на этот раз, но, к моему удивлению, все, кроме лорда Ридлторпа, были в хорошем настроении.
Без постоянных уколов со стороны миссис Беддоуз мисс Титмус вылезла наконец из своей раковины. Они с леди Лавинией развлекали леди Хардкасл историями из своей школьной жизни, причем оказалось, что многие из их «шалостей» в то время балансировали на грани дозволенного. А тем временем дядя Алджи, заручившись поддержкой Гарри, пытался развеселить Эдмонда. В конце концов даже его светлость не смог устоять перед царившим за столом весельем и смеялся вместе со всеми, когда его дядя наглядно демонстрировал историю – по-видимому, очень известную в определенных кругах – о том, как наш король пытается разъяснить правила крикета своему племяннику, кайзеру Вильгельму.
Как и раньше, после обеда дамы удалились в библиотеку, и меня опять позвали сопровождать их. Я разлила всем бренди, и на этот раз меня сразу же пригласили за стол.
Воспоминания закончились, и беседа наконец вернулась к событиям последних двадцати четырех часов. Леди Лавиния и мисс Титмус пытались выяснить у нас, не знаем мы чего-либо, что еще не известно им самим. Мы, в свою очередь, пытались выяснить то же самое у них.
– Но я уверена, что у вас уже появились какие-то умные теории, – сказала Джейк. – Вы же двое, по-моему, абсолютный предел всему. Я в жизни не знала никого, кто был бы таким же умным.
– Мне кажется, вы просто не в тех кругах вращаетесь, дорогая, – рассмеялась леди Хардкасл. – Мы не такие уж и умные.
– Говорите за себя, миледи, – вставила я.
– В общем-то, она права. Фло у нас самая умная, – согласилась хозяйка. – Но, несмотря на это, у нас пока тоже больше вопросов, чем ответов.
– У вас, по крайней мере, есть вопросы, – с нетерпением заметила леди Лавиния, – а у нас даже их нет, правда, Хел?
– Правда, Джейк, – согласилась мисс Титмус. – Хотя у меня есть парочка, но из-за них я чувствую себя полной идиоткой.
– Так что же у вас за вопросы, Эмили? – поинтересовалась сестра хозяина дома. – Что же хотят узнать ваши проницательные умы?
– Ну вот смотрите, – миледи сделала глоток бренди, обдумывая свой ответ. – Кто в действительности сломал авто Докинса? Это мог быть Монти, но зачем ему было делать это прямо на трассе, на виду у всех? Гораздо проще было перерезать шланг в каретном сарае, под покровом темноты – мы ведь даже нашли пару кусачек, заброшенных под верстак. И почему они убили Виктора? Уверена, если он их шантажировал, то такая изобретательна дама, как миссис Беддоуз, могла в ответ раскопать кучу грязи на него самого. Ситуация была бы патовая. Сплетни – это ее конек. Как сплетница, она могла бы представлять Англию на мировом чемпионате по сплетням.
– И кроме того, – заметила леди Лавиния, – я никак не вижу их в роли злодеев.
– Не уверена, что этот довод подойдет для суда присяжных, – сказала миледи, – но я вас понимаю.
– А вы, Армстронг? – обратилась ко мне Титмус. – Какие у вас есть вопросы?
– Боюсь, что леди Хардкасл считает мои вопросы глуповатыми и уводящими в ложном направлении, – ответила я.
– Не помнишь, что мисс Бленкинсоп говорила нам на уроках истории, Хел? – подала голос Джейк. – Что-то вроде: «Глупых вопросов не бывает – бывают глупые ответы». Так что у вас за вопросы, Армстронг?
– Я все время спрашиваю себя, что так привлекло герра Ковача в вашей старой фотографии? – сказала я. – Что такого особенного может быть в крикетной команде?
– Простите, вы о чем? – не поняла Лавиния.
– Ваша фотография была у него в комнате.
– Да, и после того обеда в среду он тоже рассматривал ее целую вечность, правда, Джейк? – добавила Хелен. – Мне это даже показалось немножко слишком, честно говоря. Ведь я хотела, чтобы на нее все посмотрели.
– Что ж, добавим это к нашему растущему списку вопросов, – предложила Хардкасл. – А вы ничего не знаете про соперничество между Пройдохой и Виктором, Джейк?
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…