Смерть за поворотом - [74]
– Наверное, придется его вернуть.
– Ха-ха, как смешно. Думаю, он не будет этого требовать, если я спасу его от петли.
– Уверена, что не будет. Но ведь ты не можешь быть уверен, что в постели они провели всю ночь, правда? Они могли сходить в каретный сарай и успеть вернуться к тому моменту, когда ты их застукал. А может быть, ты их вовсе и не «застукал». Может быть, это было частью плана. Алиби.
– Послушайте, мисс Армстронг, – нахмурился Эван. – В школе я учился плохо. Честно говоря, я чаще в ней отсутствовал, чем сидел на занятиях. И только нудеж мистера Спинни заставил меня начать читать, так что я не такой образованный, как вы и ваша леди Х. Но я не дурак. И если в этом доме кто-то хоть что-то знает об алиби, то это я. Ничего плохого они не делали. Если только… если только не брать во внимание… Ну, вы сами понимаете. – Он залился краской и слегка отвернулся.
У меня оставался последний козырь.
– Мисс Баффри сказала мне, что исчезли твидовые вещи ее хозяйки. Она уверена, что их, залитые кровью жертвы, где-то спрятали.
– Она почти угадала, – со смехом сказал лакей. – Они действительно спрятаны и чем-то испачканы, но это грязь, а не кровь. Это случилось, по-моему, в четверг. В тот день они вместе гуляли. Когда я пришел проверить, не нужна ли мистеру Уотерфорду моя помощь, чтобы переодеться к обеду, он дал мне эту одежду. Сказал еще: «Получишь десятку, если сможешь отчистить ее так, чтобы никто об этом не узнал». Это были жакет и юбка из твида. Все вымазанные в грязи.
– А ты неплохо зарабатываешь, будучи конфидентом мистера Уотерфорда, – заметила я. – Но это действительно опровергает подозрения мисс Баффри.
– Ну, я же сказал, что это не они.
– Не они, – согласилась я. – Мы с леди Хардкасл тоже так думаем. А что насчет герра Ковача? Расскажешь что-нибудь интересное?
– Он был какой-то странный, – заметил юноша. – Даже больше, чем странный. Я однажды зашел, а он сам себе рассказывал какую-то хрень. Полный псих.
– Честно сказать, это он, скорее всего, говорил по-немецки или по-венгерски. А после убийства ты в его комнату не заходил?
– Нет, – сразу же ответил Эван. – А зачем? Мертвым камердинеры ни к чему.
– Наверное, ты прав, – улыбнулась я. – И вот еще что: ты никогда не замечал у него фотографии?
Неожиданно Гаджер весь ощетинился.
– Я ее никогда не крал! Это он попросил меня принести ее.
– Фотографию со школьной крикетной командой? – уточнила я.
– Ну да. Он велел принести ее из библиотеки. Не знаю, зачем она была ему нужна. Он и смотреть-то на нее никогда не смотрел.
– Интересно. Нам надо будет самим взглянуть на нее.
– Если хотите, могу принести. Без проблем.
– Спасибо, – ответила я. – Думаю, мы сами справимся. Ты остаешься?
– Что? Сейчас? Нет, наверное, стоит посветить лицом и притвориться, что я работаю.
– Тогда не буду тебе мешать, – закончила я разговор. – И спасибо за все. Ты нам очень помог.
Леди Хардкасл появилась только в четверть шестого.
– Боже мой! – воскликнула она, влетая в комнату. – Прости, что заставила тебя ждать.
– Все в порядке, миледи, – успокоила ее я. – Все равно ничего срочного у меня нет.
– Да, но когда леди говорит, что будет в пять, то она, кровь из носу, должна быть в пять.
– Да вы никогда в жизни никуда еще не приходили вовремя, – рассмеялась я.
– Речь не о всякой ерунде вроде приемов или обедов, но разве я когда-нибудь опаздывала, когда мы работали?
– Вообще-то, вы правы. Прошу прощения. И как все прошло?
– Не слишком хорошо. Пройдоха весь на нервах, как ты можешь себе представить, но ничего дельного я от него так и не добилась. Ковач – хороший парень. Монти – хороший парень. Он даже попытался придумать что-то хорошее в отношении Роз, но сказал только, что не верит, что она способна на убийство.
– Все пытаются придумать, что хорошего можно о ней сказать.
– Правильно. Но я узнала чуть больше о причинах, по которым инспектор Фойстер их арестовал. Оказалось, что, когда он пару дней назад расспрашивал о гонке, Ковач сказал ему, что видел, как Монти возился с автомобилем Докинса как раз перед стартом. Так что, по версии Фойстера, произошло следующее: Монти ломает машину, а Ковач это видит и начинает его шантажировать, заставляя продать компанию. Монти и его любовница убивают Ковача.
– Какая-то логика в этом есть, – заметила я. – Мистер Уотерфорд действительно возился с авто, когда мы пришли. Но у него не было никаких мотивов для вредительства. Ну зачем ему ломать собственный автомобиль?
– Уверена, что Фойстер что-нибудь придумает. Ну, а что слышно от нашего молодого человека?
– Практически ничего. Мне понадобилось больше времени для того, чтобы разыскать его, чем для того, чтобы выяснить, что он мало что знает. Правда, он знает, что случилось с одеждой миссис Беддоуз из твида – ее сейчас тайно чистят. Она испачкалась в грязи, скорее всего, в результате неких телодвижений al fresco[56]. А еще он сказал, что Ковач именно ему велел принести фотографию из библиотеки, хотя и не знает, зачем она могла тому понадобиться.
– Правда? Да неужели? Кстати, о фотографиях: по пути назад я заглянула к Хелен. Она ведь все толковала о том, как же все ужасно, так что я решила занять ее чем-нибудь, чтобы она больше об этом не думала. Предложила ей напечатать фотографии. Это ее займет.
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…