Смерть за поворотом - [76]
– Мне кажется, оно было очень детским и добрым, – ответила леди Лавиния. – Вы же знаете, как это бывает у мужчин. Эдмонд – все еще сущий ребенок, но только в еще большей степени. Он – нетерпеливый маленький мальчик, надевший на себя костюм своего отца и притворяющийся взрослым. Так что их «соперничество» больше походило на спор двух детей по поводу игры в каштаны[57].
– Вот видите, – улыбнулась миледи, – одни вопросы и никаких ответов.
К тому моменту, как к нам присоединились мужчины, разговор уже шел о последнем синематографическом проекте леди Хардкасл. Узнав, о чем идет речь, лорд Ридлторп завалил ее сложными техническими вопросами. И только настойчивое предложение дяди Алджи присоединиться к нему в игре «Волшебный виноградник Жан-Пьера» спасло нас всех от рассказа о том, как работает кинокамера последней модели. До кроватей мы добрались в районе часа ночи.
Воскресенье прошло так, как проходят все воскресенья – в унылой атмосфере лености и ничегонеделанья. Отведя всех своих домочадцев в церковь и вернувшись назад под проливным дождем, лорд Ридлторп удалился в свои комнаты. Леди Лавиния тоже исчезла неизвестно куда, а мисс Титмус на весь день заперлась в темной комнате, так что леди Хардкасл взяла на время ее камеру, чтобы пофотографировать самой.
Я основную часть дня провела в комнате, которую делила с Бетти, то читая, то сплетничая. Моя соседка разрывалась между двумя взаимоисключающими вариантами: то ли поиграть в благородство и сохранить верность своей неприятной и (по отзывам) злобной хозяйке, то ли защищать свои собственные интересы и полностью дистанцироваться от скандала. Наступил уже вечер, а мы с ней все еще не пришли ни к какому решению. И хотя весь день я практически ничего не делала, к тому моменту, когда мы погасили свечи и пожелали друг другу спокойной ночи, я ощущала себя совершенно обессиленной.
В понедельник выглянуло солнце, и атмосфера в доме улучшилась. Завтрак накрыли в столовой, и все собрались на него приблизительно в одно и то же время. Я стояла в углу, якобы помогая обслуживать завтракающих, но это никого не обмануло. Было ясно, что я просто верчусь перед глазами, но никто против этого не возражал.
И лорд Ридлторп, и леди Лавиния сообщили, что у них дела в Лестере и что их не будет весь день. Гарри сказал, что он готов составить Джейк компанию: «Если вы не возражаете… То есть я хочу сказать… Мне бы не хотелось…»
Его заикающееся бормотание вызвало приступ смеха у его сестры, и он осуждающе взглянул на миледи. Когда же Лавиния нежно похлопала его по руке и сказала, что она будет в восторге от его компании, смущение Фэншоу увеличилось раз в десять – я уверена, что на его пунцовых щеках в тот момент можно было поджаривать тосты.
У мисс Титмус все еще оставались дела в темной комнате, так что леди Хардкасл осталась как бы не у дел.
– Не волнуйтесь, – сказала Хелен, – мне нужен всего час, максимум два, а потом мы с вами съедим ленч и во что-нибудь поиграем. Вы в гольф играете?
– Нет, – ответила моя хозяйка. – И даже никогда не пробовала.
– Я вас научу, – предложила Титмус. – Это восхитительно просто. Джейк, у тебя найдутся клюшки для Эмили?
Леди Лавиния с трудом оторвалась от глаз Гарри.
– Я попрошу Перрин раскопать их для тебя, милая, – пообещала она. – Правда, имей в виду, они не в очень хорошем состоянии.
– Пустое, – с энтузиазмом заявила Хелен. – Мы просто немного постучим вокруг трека. Вы не возражаете, Пройдоха?
– Что? Ах, да. Собаки вам помогут. Они обожают приносить мячи.
– Тогда договорились, – решительно сказала мисс Титмус. – Встречаемся в полдень на ленч и на гольф, Эмили. И не забудьте удобную обувь и собак.
Она бросила салфетку на стол и выпорхнула из комнаты. Отсутствие миссис Беддоуз было ей явно на пользу.
Поскольку ее хозяйка все еще оставалась в узилище, Бетти тоже нечего было делать, поэтому я уговорила ее присоединиться к нам с леди Хардкасл, когда мы после завтрака отправились на прогулку. Мы собирались немного размяться и нагулять аппетит перед ленчем, но для этого мы двигались слишком неторопливо. Хотя и прошли несколько миль.
Поместье было громадным, и мы не исследовали и половины его, когда миледи взглянула на часы и решила, что мы должны вернуться назад, потому что наступило время ленча.
На террасе мы появились только в двадцать минут первого. Мисс Титмус читала за столом журнал. Рядом стояли, прислоненные к низкой стене, два мешка с клюшками для гольфа.
– Мне жаль, что мы опоздали, дорогая, – начала Хардкасл. – Я и представить себе на могла, насколько велико поместье Пройдохи. Оно, должно быть, занимает половину Ратленда.
– Не волнуйтесь, – рассмеялась Хелен. – У меня было чем заняться. – Тут она взмахнула журналом. – О чем-то солидном я даже думать не могу, поэтому попросила приготовить нам сандвичи. Надеюсь, вы не против. Для себя я заказала у миссис Р. сандвич с ветчиной и пикулями[58] – я такие просто обожаю, – а для вас, девочки, попросила приготовить несколько на выбор.
– Изумительно, – сказала моя хозяйка, садясь. – Я не большой любитель пикулей, так что за свой сандвич можете не волноваться. А вы, дорогая, не будете возражать, если к нам присоединится Баффри? Она сегодня с утра составила нам компанию.
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…