Слухи - [5]
.
Ленни. А другой слух тоже эта самая Кэрол Ньюмен распускала?
Клэр. Какой другой?
Ленни. Что мы с тобой расходимся.
Клэр. Нет. Это не она.
Ленни. Не она? Тогда кто?
Клэр. Я.
Ленни. Ты начала распускать слух?
Клэр. Я, ты, мы оба. Разве мы сами не разболтали всем, что разводимся?
Ленни. Но только друзьям. А эта сучка всем разболтала.
Клэр. Эй! Эй! Прошу не обзывать ее сучкой в моем присутствии. К тому же Кэрол Ньюмен не первая начала. Кто-то из клуба успел ей наболтать насчет Чарли. (Подходит к бару).
Ленни. И кто же это был?
Клэр. Хэролд Грин.
Ленни. Хэролд Грин? Кто он, этот дурацкий Хэролд Грин?
Клэр. Новый член клуба. Был принят на прошлой неделе.
Ленни. Я за него не голосовал.
Клэр. Голосовал, голосовал. Через доверенное лицо. Мы с тобой были на Бермудах.
Ленни. Невероятно, этот чертов доверитель допускает в клуб человека, который распускает слухи о моем лучшем друге? С кем он играет?
Клэр. Он в теннис не играет. У него неполное членство. Он в клуб на ленчи приходит.
Ленни…Мало того что этот сукин сын в теннис не играет, так он еще и слухи распускает? Чем он занимается?
Клэр. Торгует БМВ.
Появляется КЕН.
Кен. Больше никто не приезжал?
Клэр. Нет, никто.
Ленни. Что-нибудь случилось?
Кен(спускаясь по лестнице). А почему ты спросил? Разве что-нибудь не так?
Ленни. Так. Так. Только еды нет, гостей нет, хозяина не видно, хозяйки тоже, а вы с Крис бегаете туда-сюда. Да, по-моему, что-то здесь не так.
Кен. Ладно. (Смотрит в пол, размышляя). Ладно. Лен, Клэр, присядьте.
ЛЕННИ и КЛЭР садятся. Он устраивается напротив них.
Кен. Так и быть. Дальше скрывать нельзя. Мы попали в серьезную переделку.
Ленни(КЛЭР). Ага! Клэр, что я говорил.
Клэр. Кен, что означает твое «ага»? Поделись с нами.
Кен. Чарли… Чарли… эээ… В него стреляли.
Клэр. ЧТО?
Ленни. СТРЕЛЯЛИ?
Клэр. О, Боже!
Ленни. Господи Иисусе!
Клэр. Не может быть!
Ленни. Сердце заходит.
Клэр. Скажи что пошутил.
Ленни(плаксиво). Чарли, Чарли, нет! Нет! Чарли, нет!!!
Кен. Да успокойся ты. Он жив и здоров.
Клэр. Он не погиб?
Ленни. Жив-здоров?
Кен. Жив и здоров.
Ленни. Жив, слава богу.
Клэр. И куда попала пуля?
Кен. В голову.
Клэр. В ГОЛОВУ? Господи, пуля угодила в ГОЛОВУ!!!
Кен. Все нормально. Ничего страшного. Незначительная рана.
Ленни. И куда же попала пуля?
Кен. Прошла через мочку левого уха.
Клэр. Мочку уха? Тогда действительно ничего страшного. У меня обе мочки проколоты. И совсем не болят.
Ленни. Чувствовало мое сердце, что что-то случится, ей-богу! Кен, если по правде это ОНА сделала?
Кен. Кто?
Ленни. Господи, да Майра. Кто же еще?
Кен. С чего бы это?
Клэр. А ты разве не в курсе?
Ленни. Ты ничего не слышал?
Кен. Нет. А что такое?
Клэр. У Чарли «настоящий» роман.
Ленни. Не настоящий. Ты этого точно не знаешь. Насчет «настоящего» никто ничего не говорил. (КЕНУ). Любовная связь.
Кен. Кто это тебе наговорил?
Ленни. Об ЭТОМ мне никто не говорил. А вот что у Майры связь с кем-то, об этом я слышал.
Кен. Связь с кем?
Ленни. С мужчиной. С парнем. С приятелем. С дружком. Кто знает?
Клэр. То же самое я слышала про ЧАРЛИ.
Кен. От кого?
Ленни. От одной сучки из клуба по имени Кэрол Ньюмен.
Клэр. Она НЕ сучка. Она мне только рассказала то, что слышала от Хэролда Грина.
Кен. Хэролда Грина? А кто это?
Ленни(торопливо). Да попал в клуб через какого-то чертова доверителя, даже в теннис не играет. Приходит в клуб на ленчи и слухи распускает.
Клэр. Ну что ж, значит, связь у Чарли, раз Майра не выдержала и выстрелила в него.
Кен. Послушайте меня, вы оба. Майра в него не стреляла. ЧАРЛИ стрелял в себя сам. Хотел покончить жизнь самоубийством.
Клэр. САМОУБИЙСТВОМ?
Ленни. Господи Иисусе!
Клэр. О! Боже мой!
Ленни. Не может быть.
Клэр. Просто невероятно.
Ленни(сквозь слезы). Нет, ЧАРЛИ, НЕТ! ЧАРЛИ, ЧАРЛИ, НЕТ!
Кен. Да перестань ты. Хватит нюни распускать. Он в полном порядке.
Клэр. Ох, Чарли.
Ленни. Это все из-за этого проклятого Хэролда Грина. Этому парню в клубе не жить. Соберу голоса.
Кен. Давайте-ка по существу. Насчет связи это все разговоры. Никто толком ничего но знает. Я НЕ ЗНАЮ почему Чарли стрелялся.
Ленни(КЕНУ). А как Майра это воспримет? Она этого не переживет.
Клэр(поднимаясь о места). Пойду к ней. Пустите меня к ней.
Кен(удерживая ее). Не ходи. Совершенно ни к чему. Ее там нет. Она ушла.
Клэр. Ушла? Чарли стреляется, и она, видите ли, ушла?
Ленни. Уходит в ТАКОЙ МОМЕНТ? Когда он лежит с пулей в ухе?
Кен. В ухе ее нет. Она прошла ЧЕРЕЗ ухо. ВЫ МОЖЕТЕ СПОКОЙНО МЕНЯ ВЫСЛУШАТЬ!!! Может, в этот момент ее вообще дома не было. Когда мы с Крис подъезжали к дому, то услышали выстрел. Входная дверь была заперта. Я забежал со двора, разбил кухонное окно и забрался в дом.
Клэр. Я свидетельница. Сначала я подумала на Май Ли, из-за того что Майра ее уволила. Я тогда еще не знала что мама Май Ли в Японии, больная.
Ленни(КЛЭР). Помолчи минутку. Дай мы с Кеном поговорим. А ты послушай. (КЕНУ). Итак, ты проник в дом и побежал наверх. Он был на полу?
Кен. Нет. Сидел на кровати. Телевизор был включен. Какая-то религиозная передача. На ночном столике — пузырек со снотворным. Он был в полубессознательном состоянии. Я решил что он принял пару таблеток для расслабления, приставил револьвер к виску, но в этот момент его развезло, и он угодил себе в мочку.
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.