Слухи - [17]
Клэр. Итак, ты хочешь сказать, что он не знает, знаем ли мы что-нибудь или нет.
Эрни. Ну да, он знает только то, что мы не видели Майру. И что слуг в доме нет.
Кен. Бот именно, но он не знает, что все ОСТАЛЬНЫЕ тоже в курсе выстрела.
Крис. Помедленней, помедленней. Разболтались как малые дети.
Кен. Я только хочу сказать, что обещал ему никому ничего не рассказывать.
Клэр. И, в конце концов, всем все выложил.
Кен. Да нет же, нет. Я посвятил только тебя и Лен-ни. А он всем разболтал.
Ленни. Ты же оглох. Откуда ты знаешь, что я говорил?
Клэр(КЕНУ). Сначала Ленни всем разболтал, а потом и ты сам.
Крис. Опять вас понесло. Не вижу никакой разницы.
КУКИ встает и идет к окну.
Кен. Я хочу сказать, что пока Чарли не в курсе обо всех остальных…
Эрни…Зачем посвящать его в это сейчас. Я тебя понял. Нам нужно придумать хитрый ход. Не надо ему говорить, что мы все в курсе выстрела, иначе он не переживет. Так что, пока он нам сам все не выложит, мы должны делать вид, что ничего не знаем.
Кен. Вот что, к Чарли должен подняться я. Сообщу ему, что все в ссоре. И он спросит меня, знает ли кто-нибудь о случившемся.
Эрни. И ты скажешь «нет».
Кен. И я скажу «нет». Потом Чарли скажет мне: «меня не видно, Майры не видно, слуг не видно». Что скажешь ему ты?
Куки(глядя в окно). На Кэсси что-то нашло. Ух ты.
Ленни. Ух ты! Почему «ух ты»? Отбила себе ноги?
Куки. Врезала Гленну. У него из носа кровь идет.
Клэр. Скажешь, когда он по спине ей врежет. Такое зрелище упустить нельзя.
Кен. Все тихо, прошу вас. Мысль мне сбиваете. Так на чем я остановился?
Крис(скороговоркой). Ты сказал: к Чарли должен подняться я. Сообщу ему, что все в сборе. А он спросит: «Кто-нибудь еще знает о случившемся»? Эрни сказал: Ты скажешь «нет». Ты сказал: я скажу «нет». Потом Чарли скажет мне: «Но ведь меня не видно. Майры не видно»…
Кен. Ну хватит, хватит, хватит!
Эрни. Понятно. Попятно. Я вот что придумал. Чарли захочет узнать, что нам выложил Кен. Кен сообщает Чарли, что рассказал нам о том, как сегодня утром у него из уха удалили фурункул, но чувствует он себя нормально. Потом мама Майры неожиданно ломает себе бедро и Майра отвозит ее в больницу, и остается там на всю ночь. Прислуга, решив, что банкет отменяется, оставляет все продукты как есть и расходится по домам. Все происходит настолько быстро, что он не успевает обзвонить нас. Когда мы собрались, мы все поняли и решили заняться обедом сами… Вот такая история.
Клэр. Мама сломала бедро? Я бы не поверила.
Эрни. А почему?
Клэр. Потому что уже шесть лет, как она умерла.
Эрни. Ну тогда ее отец сломал бодро.
Клэр. Ее отец живет в Калифорнии.
Эрни. А в Нью-Йорке у нее родственники есть?
Крис. У нее есть двоюродная сестра. Ее зовут Фло-ренс.
Эрни. Ну тогда Флоренс сломала бедро.
Крис. Флоренс замужем. Почему бы мужу ни отвезти ее в больницу?
Эрни. Тогда Майра сломала бедро. А в больницу ее отвезли соседи.
Куки. Так Чарли сам мог ее отвезти, фурункул-то ему уже вскрыли.
Клэр. Почему у вас такая бедная фантазия?
Эрни(расстроенно). МОЯ ФАНТАЗИЯ ИССЯКЛА! У меня вариант и с мамой, и с папой, и с двоюродной сестрой, и с фурункулом. А вам все мало.
Кен. Нелогично все. Неправдоподобно звучит.
Эрни(возбужденно). А правдоподобие нам и ни к чему. Человек в шоке и отчаянии. Он ничего не соображает. Какая тут к черту логика! (Садится, берет себя в руки). Извините за некоторую грубость.
Звонит ТЕЛЕФОН. ВСЕ смотрят на него. ТЕЛЕФОН все звонит. ВСЕ переглядываются.
Эрни. Телефон же звонит!
Ленни. Мы что, по-твоему, глухие? У нас у всех дома телефоны. Можем себе их позволить. Мы люди состоятельные.
ТЕЛЕФОН ВСЕ ЗВОНИТ.
Эрни. Так, все спокойно. (Берет трубку). Алло… Да?.. Да… Он… А кто его спрашивает?.. Понятно… Хорошо… Минутку. (Прикрывая трубку). Звонит какая-то женщина. Спрашивает Гленна.
Клэр. И что же?
Эрни. Похоже, это Майра.
Куки. Черте чего творится.
Кен. Пойти и сообщить ему?
Эрни. Минуточку. (В трубку). Эээ. Гленн дышит свежим воздухом. Что ему передать?.. И от кого… Понятно. Не кладите трубку. (Прикрывая трубку). Не могу сказать. Как получится.
Куки. И кто же звонит? Кем она представилась?
Эрни. Говорит, что «просто знакомая».
Ленни. А как она это сказала?
Эрни. А как еще это можно сказать? «Просто знакомая» и все.
Ленни. Сказать можно по-всякому. Нервным голосом, пьяным голосом. Можно говорить искренне, а можно притворяться.
Крис. Голос может быть испуганный, виноватый, неискренний.
Куки. А еще бесцеремонный, озабоченный, «чужой».
Клэр. А еще угрожающий и анонимный…
Эрни. Хватит ФАНТАЗИРОВАТЬ, очень вас прошу.
Ленни. Дай-ка я с ней поговорю.
Эрни. Она не тебе звонит.
Ленни. И не тебе. Голос Майры я знаю. Дай-ка трубку.
Выхватывает у ЭРНИ трубку.
Алло… Нет, это не он. Друг Гленна, Лен… Нет, Кен пошел за Гленном… Мне ваш голос ужасно знаком, я вас знаю?.. Понятно… Пожалуйста, не кладите трубку. (Прикрывая трубку). По-моему, это не Майра.
Куки. Ну, и какой же у нее голос?
Ленни. Как у Мерил Стрип.
Куки. Мерил Стрип? С какой стати она будет сюда звонить?
Ленни. Я же не сказал, что это БЫЛА сама Мерил Стрип. Ты же знаешь ее голос по фильмам. А в кино она говорит голосом своих героинь. Откуда мы знаем, какой у нее голос в жизни?
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она — эксцентричная и экстравагантная, он — романтичен, она — хочет порхать по жизни, как бабочка, он — учится быть свободным от предрассудков и ограничений, но только взаимная привязанность делает их по-настоящему свободными.История любви слепого мальчика из богатой семьи и взбалмошной девчонки, мечтающей стать актрисой, — знаменитая бродвейская комедия, полная ярких реприз и задорных диалогов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.