Слухи - [15]
. Значит, передачу о Гитлере вы не смотрели?
Ленни. Ну, конечно, мы все бросили, чтобы посмотреть «Взлет и падение Адольфа Гитлера», так что ли? Какие же вы наивные.
Гленн. Но разыграно было здорово. Я попался на крючок.
Эрни(Кэсси). А ты, Кэсси? Заподозрила что-нибудь или нет?
Кэсси. Да. Еще полгода назад.
Эрни. Ты это о чем? (Гленну). О чем это она?
Гленн. Ты уж прости ее. Она так расстроилась из-за своего кристалла.
Куки. Надо бы слесаря вызвать. Ему это пара пустяков. И кольца достают и ключи из машины. Моя тетушка вставные протезы в унитаз уронила, и ничего, достали.
Клэр. И снова вставила их?
Куки. Ну, уж наверняка промыла.
Клэр. Я бы ни за что, хоть бы сам Папа Римский их освятил.
Гленн. Кристаллы — это совсем другое дело. У них особые свойства. Их промывают в чистой, ключевой воде. И кладут прямо на солнце. Каждый вечер Кэсси протирает их мягкой и влажной зубной щеткой. Потом заворачивает в мягкий кожаный футляр. Они очень нежные.
Клэр. Вы их в какую-нибудь приличную школу еще не пристроили?
Эрни. Да ладно тебе, Клэр. Если они ей помогают, успокаивают, доставляют эстетическое удовольствие, чем это плохо?
Кэсси. Не надо меня защищать. Планета исчезает, а кристаллы будут продолжать существовать еще миллионы лет.
Ленни. Но если планеты не будет, где они будут находиться?
Эрни. Ленни, прекрати.
Крис(ГЛЕННУ). Там в столовой подсвечник из огромного кристалла. Может, это ее как-то утешит? Сказать ей?
Гленн. Спасибо, Крис, боюсь, что это лишнее. Пусть побудет одна.
Кэсси(спускаясь о лестницы). Я не глухая, понятно вам? Я все слышу. Это Кен оглох, а я нет.
Проходит в дамский туалет.
Куки. Я могу снять унитаз. Уже приходилось это делать.
Эрни. Ты считаешь, что для этого самый подходящий момент и место, да, дорогая?
Клэр. Ты прав. Лучше в другой раз и в другом месте.
Ленни(КУКИ). Ну и дела, да, Куки? Рука в крови, кругом кавардак, а ты демонстрируешь чудеса кулинарного искусства. Снимаю шляпу.
Гленн. И я, и я.
Эрни. Брависсимо.
Крис. Arrageno! Arrageno!
Все хором. Утка удалась. Утка была потрясающая. С хрустящей корочкой. И макароны удались. Как ты сама считаешь? Сколько ты их варила?
Кен(снова встает, он явно не в себе). Может кто-нибудь… может кто-нибудь?..
Эрни. Все, тихо. Тихо… Кен, что такое? Может кто-нибудь что?
Кен. Может кто-нибудь подняться наверх и посмотреть, жив ли Чарли? Что-то там наверху подозрительно тихо, вам не кажется?
Клэр. Почему подозрительно?
Эрни. Ты прав. Господи, а ты прав. Мы так занялись едой и разговорами, что совсем забыли про Чарли.
Кен(указывая на Эрни). ИМЕННО. ИМЕННО. О чем я и говорю.
Ленни. Ладно. Пойду и разберусь.
Гленн. Подожди, подожди. Все мы оказались в щекотливом положении. Оттого, как мы дальше будем действовать, зависит будущее всех нас, не одного только Чарли.
Клэр. И твое тоже?
Гленн. Пожалуй, нет. Мы с Кэсси приехали последними. И только что обо всем узнали. Мы тут фактически ни при чем.
Куки. А мы с Эрни все время торчали на кухне. Мы абсолютно не в курсе. Ты уж извини.
Ленни. Я ХОТЕЛ вызвать полицию. Клэр, разве не так?
Клэр. Ленни хотел вызвать полицию.
Крис. И что ты этим хочешь сказать? Что вся ответственность лежит на Кене? Он за все отвечает?
Все остальные. Ну что ты. Нет, конечно же, нет… Мы этого не говорили… Никто этого не говорил. Никто. Никто никого ни в чем не обвиняет.
Ленни…Просто мы хотим сказать, что если дело дойдет до полиции, то такой вывод будет напрашиваться сам собой.
Крис. Просто невероятно, Кен почти оглох, выручая Чарли и всех присутствующих. Я ожидала от его друзой немного большего. Боже, ну и трусы собрались… Ты что-нибудь расслышал, Кен?
Кен. Ну, Гленн, что скажешь?
Куки(кричит, наклонившись над полом). Ой, Боже мой! Только не это! О, Господи! Ой, мамочка!
Ленни. Что такое?
Куки. Я потеряла свои серьги. Мои любимые серьги! Мамочкины серьги!
Крис(тоже наклоняется и ищет глазами серьги). Где ты их уронила?
Куки. На этом самом месте. Где-то здесь.
Эрни. Дорогая, сейчас мы их найдем.
Клэр. Как они выглядят?
Куки. Старинные. Старинные, с бриллиантами. И крошечным рубином.
Плачет.
Подарок мамочки. Я этого не переживу.
Все начинают ползать по полу в поисках сережек.
(Пронзительно кричит). А-а-а! О, Господи! О, Боже мой!
Клэр. Что такое?
Куки. Они у меня в руке. (Демонстрирует их). Совсем забыла. Ну и дура же я. Простите меня. Извините… Так о чем мы говорили?
ВСЕ смотрят на нее и пытаются подняться с пола.
Эрни. Гленн, я начинаю волноваться за твою жену. Помощь ей не нужна, как ты думаешь?
Гленн. Да ну что ты, она в лучшем виде. Это она так специально делает, что-то готовит против меня. Сейчас что-нибудь выдаст.
Дверь дамского туалета открывается и появляется КЭССИ. Стоит в двери, держась рукой за косяк. Волосы у нее зачесаны на один глаз. Вид у нее чертовски сексуальный, на губах злобная и зловещая ухмылка. ВСЕ смотрят на нее.
Гленн. Во дает.
КЭССИ подходит к дивану, усаживается на его спинку рядом с ЛЕННИ и почти вплотную наклоняется к нему.
Кэсси. Прошу у всех прощения. Я вела себя ужасно.
Улыбается Ленни. Тот улыбается в ответ и отводит взгляд.
Я очень нехорошая… вы уж меня простите. У меня был… ну… такой тяжелый день. У меня такое чувство, что меня здесь нет.
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.