Сказки попугая - [4]

Шрифт
Интервал

Когда попугай окончил свой рассказ, уже был вечер, молодая женщина сбросила чадру и сказала:

– О мать, сегодня уже поздно, я пойду на свидание с любимым завтра.

Своднице поневоле пришлось уйти ни с чем. Возвращаясь домой, она подумала: «Пока жив этот попугай, он не даст мне довести до конца это дело». Придя в дом молодого купца, она

сказала ему:

– Дорогой мой, покуда жив этот проклятый попугай, он не

даст нам добиться цели.

– Но я на краю смерти, – стал жаловаться тот. – Попугай – это ерунда, я дам тебе яд, отрави его – и дело с

концом.

Старая сводница согласилась, взяла яд и подмешала его в леденцы. На другой день, придя к молодой женщине, она высыпала сласти перед попугаем.

– О мать, – спросила ее женщина, – что это ты дала попугаю?

– О дочь моя, это леденцы, я принесла их для твоего красноречиво! о попугая.

Но тут попугаиха перебила ее и громко воскликнула:

– О госпожа! Эта коварная старуха решила сначала отравить меня, а потом сразить твою добродетель. Если хочешь убедиться в этом, брось курице один из этих четырех леденцов. Тогда сама увидишь, что я права.

Молодая женщина бросила курице леденец, та склевала его и тут же околела.

– Вот видишь, госпожа, – сказала попугаиха. – Вот сейчас ты собралась уходить, но я очень опасаюсь, что тебе придется раскаяться, как раскаялась девушка из Ирака и ее родители.

– А как это случилось? – спросила молодая женщина.

Рассказ о девушке из Ирака

– Была у одного человека дочь, – начала попугаиха, – он обручил ее с сыном своего брата. Однако спустя несколько дней после обручения отец жениха умер, и, когда сын пришел к своему дяде, тот отказался выдать за него свою дочь. Юноша впал в отчаяние, явился к девушке и сказал:

– Твой отец отказался выдать тебя за меня. Что ты скажешь на это?

– О сын моего дяди, – ответила девушка, – я во всем согласна с тобой. Я сделаю все, что ты велишь.

И тогда они решили этой же ночью убежать из родного города.

Когда настала ночь, девушка взяла в отцовском доме кошелек с золотыми монетами, они сели на коней и тронулись в путь. Дорога шла через пустыню, и они ехали, сами не зная куда.

Через три дня и три ночи они добрались до моря и остановились на берегу. Ночь они провели под деревом, а утром увидели приближающийся корабль. Они дали капитану денег, и тот взял их на корабль.

Корабль уже отплывал, когда девушка вдруг воскликнула:

– Я забыла деньги под деревом!

Юноша тотчас же сошел на берег, чтобы забрать деньги. В это время капитан взглянул на девушку и увидел, что она очень красива. Тогда он велел поднять паруса, и корабль отплыл. Девушка стала кричать:

– Благородный человек! Ведь ты взял деньги за нас обоих. А капитан ей на это ответил только:

– Уж не взыщи!

И он велел плыть дальше. Когда они приплыли к противоположному берегу, капитан сказал девушке:

– О красавица, теперь разреши мне отвести тебя в мой дом.

– Или ты хочешь сделать меня несчастной? Разве у тебя Дома нет женщин? – спросила девушка, но потом она согласилась, сказав:

– Ладно, ступай, пришли сюда женщин, пусть они отведут меня в твой дом.

Капитан обрадовался и пошел домой. Девушка же, дождавшись, когда он скрылся из вида, села на другой корабль и уплыла.

А теперь поговорим о юноше. Он взял кошелек с монетами

и вернулся на берег. Не найдя ни корабля, ни возлюбленной, он в отчаянии стал бить себя по голове и наконец упал без сознания. Когда юноша пришел в себя, он, словно Маджнун, побрел

по пустыне.

Что же касается капитана, то когда он в сопровождении женщин пришел за девушкой и увидел, что она исчезла, он стал бить себя по голове и кричать:

– О боже! Как же это я упустил такую красавицу! Но все сожаления были напрасны.

А теперь послушай о девушке. Когда она сошла с корабля на берег, то шахские слуги схватили ее и повели к падишаху Дамаска. Увидев падишаха, она скромно потупила голову. Падишах стал расспрашивать ее, и она рассказала ему обо всем.

– Не горюй, – стал утешать ее падишах, – я женюсь на тебе.

– Дай мне сорок дней сроку, – взмолилась девушка. – Если за это время сюда прибудет мой возлюбленный, то я выйду замуж за него. Если же он к этому времени не приедет, то я стану твоей женой.

Падишах согласился. Спустя несколько дней он выехал на охоту. А девушка успела подружиться со старшей женой падишаха и предложила ей:

– Не хотите ли покататься по морю на корабле? Старшая жена согласилась, все жены сели на корабль и поплыли.

Через несколько дней, когда падишах вернулся с охоты и вошел в гарем, он увидел, что там никого нет. Он спросил, что случилось, и ему ответили:

– Это новая девушка уговорила всех жен покататься по морю на корабле.

Падишах был в отчаянии. С горя он забросил государственные дела, но делать было нечего и пришлось ему примириться с этим.

А тем временем жены его плыли по морю, пока не прибыли в Халеб. Шахские моряки доложили падишаху:

– К нашим берегам пристал корабль. На нем находятся сорок женщин и одна девушка.

Падишах сел на свой корабль и велел плыть к женщинам. Увидев, что они красивы, падишах велел отвести всех в свой гарем. Потом он стал расспрашивать девушку, и она рассказала ему обо всем. А этот падишах был очень справедливый человек, он поцеловал девушку в лоб и сказал:


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.

В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.


Повесть о прекрасной Отикубо

Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.


Повесть об Абу-Али-сине

Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».


Сказки 1001 ночи

Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе.Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров.В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.


Омар Хайям. Лучшие афоризмы

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.


Нищий и купец

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Багдадские воры

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Дочь падишаха пери

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Плутовка из Багдада

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.