Сказки попугая - [2]

Шрифт
Интервал

– О моя подруга, если ты будешь заодно со мной, я куплю тебе дружка лучше прежнего. Ведь если бы этот попугай не наговорил мне дерзостей, я бы никогда не убила его.

– О любезная госпожа моя, – ответила попугаиха, – посвяти меня в свою тайну, я постараюсь помочь тебе.

– Вот уже два дня, как я влюблена, – сказала молодая женщина.

– Я вполне понимаю тебя, – сказала самка попугая. – Ведь сама я тоже испытала любовный недуг, но в конце концов только опозорилась и раскаялась в своих поступках. Я разрешаю тебе идти, но ведь и ты потом раскаешься, как падишах Йемена, который убил своего сокола.

– А как это случилось? – спросила молодая женщина, и попугаиха стала рассказывать.

Сказка о падишахе Йемена

Жил на свете падишах. У него был сокол, которого он очень любил. Однажды падишах отправился на охоту и подъехал к подножию какой-то горы. Здесь падишах приказал изжарить для него кебаб, и слуги тотчас исполнили его желание. Потом он велел принести ему напиться, но воды нигде не нашли. Тогда падишах вскочил на коня и один, без свиты, поскакал прямо в степь. Он подъехал к подножию какой-то горы, которая вся утопала в зелени. Здесь между камней пробивался ручей. Подойдя к ручью, он увидел, что вода в нем желтая, как шафран. Однако жажда так мучила его, что он все же набрал воды в чашу, чтобы напиться. Но тут его сокол ударил крылом по чаше, и вода пролилась. Падишах пришел в ярость, ударил сокола оземь и убил его. Но тут же падишах подумал: «Почему все-таки вода здесь такая желтая? Пойду-ка я к истоку ручья и посмотрю, в чем дело?» Он проехал немного вверх по горе и увидел дракона, который пил воду из ручья. Падишаху стало страшно, дракон же почуял запах человека и открыл пасть, чтобы проглотить его. Падишах пустил коня вскачь, но вскоре слабость одолела его, он сошел с коня и сел в сторонке. В это время к нему подъехали его воины, усадили его на коня, и все двинулись в путь.

Впоследствии падишах сильно раскаивался из-за того, что убил сокола, но пользы от этого не было.

Когда попугай окончил рассказ, уже был вечер, было поздно, и молодая женщина сказал своднице:

– Матушка! Теперь уже поздно, на свидание с возлюбленным я пойду завтра.

И сводница ушла от нее в ярости, словно раненный стрелой волк. Она пришла к купцу и сказала:

– Душа моя, вот уже два дня, как у нее гости. Но уж завтра я непременно приведу ее к тебе.

– Я умираю от тоски по ней, – пожаловался вблюленный. Старуха кое-как утешила его, а на другой день, придя к девушке, сказала:

– Сегодня не выдумывай никаких отговорок, идем к твоему возлюбленному, он больше не в силах жить без тебя.

Молодая женщина набросила на голову чадру, подошла к попугаихе и стала просить:

– Друг мой, отпусти меня сегодня.

– В твоем поступке нет ничего зазорного, о госпожа, – ответила попугаиха, – ступай, но я боюсь, как бы тебе не пришлось раскаяться, как тому падишаху-тирану, который не по-

слушался своего сына. Но ведь от его раскаяния уже не было пользы!

– А как это случилось? – спросила молодая женщина, и попугаиха стала рассказывать.

Сказка о падишахе-тиране

Жил на свете жестокий падишах, он очень притеснял своих подданных. Его сын пытался смягчить его нрав, но безуспешно. В конце концов подданные взбунтовались против деспота, и падишаху ничего не оставалось, как призвать на помощь сына.

– О отец, – ответил ему сын, – я не могу сражаться с ними. Ведь я предупреждал тебя; призывал быть милосердным к подданным, но ты не послушался меня.

Однако, видя, что отец в несчастье и всеми брошен, шахзаде взял меч и ринулся на бунтовщиков. Нескольких из них он сразил, но затем меч его сломался, его окружили и схватили. И тогда падишаху пришлось просить у подданных пощады, и он воскликнул;

– О люди, отпустите нас, и я навсегда покину эту страну.

Народ отпустил падишаха, и он вместе с семьей покинул свое государство.

Когда они прибыли в соседнюю страну, шахзаде поручил родных заботам правителя тех мест, а сам собрался в дорогу, занял немного денег и двинулся в путь. Так он шел, сам не зная куда, как вдруг вдали показался какой-то всадник. Подъехав к шахзаде, он сразу заметил, что это человек знатный.

– Эй, юноша, куда путь держишь? – спросил он у шахзаде.

– Сам не знаю куда, – отвечал тот. – А ты куда направляешься?

Я гулям падишаха этой страны. Мне дан ферман собрать подать с этого края. Хочешь, будем друзьями и назваными братьями и отныне и навеки будем вместе? Я дам тебе ферман, ты соберешь подати, а потом мы разделим все по-братски.

Шахзаде был очень рад такому предложению.

Тем временем стемнело. Ночь была черная, ни зги не видать, и в темноте всадник потерял шахзаде из вида. И тут он очень пожалел, что отдал ферман незнакомому юноше.

Послушай теперь о шахзаде.

Долго ли, коротко ли он шел, как одолела его жажда. Наконец добрался он до какого-то колодца. Хотел напиться, да нечем было воды зачерпнуть. Тогда он решил спуститься в колодец. Отвязал от пояса кушак, и тут ферман выпал. Он поднял ферман, засунул было его за пазуху, но подумал: «Дай-ка прочту его». Раскрыл он ферман, смотрит, а там написано: «Кто бы ни вручил тебе этот ферман, убей его не медля, ибо он отплатил шаху черной неблагодарностью».


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Победа Горокхо

В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.


Книга попугая

«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Цвет абрикоса

Китайский любовный роман «Цвет абрикоса» — это, с одной стороны, полное иронии анекдотическое повествование о похождениях молодого человека, который, обретя чудодейственное снадобье для поднятия мужских сил, обзавелся двенадцатью женами; с другой стороны — это книга о страсти, о той стороне интимной жизни, которая, находясь в тени, тем не менее, занимает значительную часть человеческой жизни и приходится на ее лучшую, но краткую пору — пору молодости. Для современного читателя этот роман интересен как книга для интимного чтения.


Гуань Инь-Цзы (избранные изречения)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антология китайской классической поэзии «ши» VI-XVI веков в переводах Бориса Мещерякова

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нищий и купец

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Багдадские воры

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Дочь падишаха пери

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Плутовка из Багдада

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.