Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» - [56]

Шрифт
Интервал

Открой мне тайну дочери хакана».
Вошел Кулун, в душе скрывая ложь,
А в рукаве тулупа — острый нож.
Приблизился неведомый прохожий,
Чтоб на ухо слова шепнуть вельможе,
И вдруг свой нож в живот ему вогнал.
Бахрам упал и тяжко застонал.
Поднялся весь дворец при этом крике.
Не чуя ног, все бросились к владыке.
Бахрам взглянул и тихо произнес:
«Убийце учините вы допрос».
Тогда вельможи, яростны и гневны,
Схватили мнимого посла царевны,
Подвергли пытке злого старика:
Подкуплена была его рука!
С утра до ночи сыпались удары.
Но губ не разжимал убийца старый.
Избили, окровавили его,
Без рук и ног оставили его.
Вельможи пред Бахрамом вновь предстали,
Исполненные боли и печали.
Из ран Бахрама кровь текла, густа,
Лик посинел и запеклись уста.
Сестра вбежала, косы вырывая, —
Сердца пронзила боль ее живая.
В объятья голову его взяла,
Заплакала, а кровь текла, текла…
Рыдала Гурдия: «Храбрец в кольчуге!
Тебя завидев, лев бежал в испуге!
Кто вырвал кипариса мощный ствол,
Который так блистательно расцвел?
Ниспровергал ты в пропасть камень горный,
А кто твои из жизни вырвал корни?
Кто затоптал высокий твой чертог?
Кто спрятал в землю дней твоих поток?
Как мог упасть подобный слон военный?
Кто мог свалить подобный столп вселенной?
Увы, мироискатель-властелин,
Увы, завоеватель-исполин,
Тот, кто тебе нанес такую рану,
Ни шаху не был предан, ни Яздану.
Изгои жалкие отныне мы
И одиноки на чужбине мы.
Твердила я: «Не думай о державе,
Ты ветку верности ломать не вправе,
Здесь даже девушка на трон взойдет,
Лишь от Сасанов бы вела свой род».
Не внял ты мне, мечтая о престоле,
И день пришел раскаянья и боли.
Настигло зло нарушившего долг.
Отныне овцы мы, а лекарь — волк!»
Увидел раненый, вступая в вечность,
Ее добро, и разум, и сердечность,
Увидел, что лицо ее в крови,
Глаза полны печали и любви.
Он слабым голосом сказал, стеная:
«Мой чистый друг, сестра моя родная,
Твои советы — мудрости венец,
Я им не внял — и мой пришел конец.
Как видно, был я околдован дивом:
Я не внимал твоим словам правдивым.
Кто выше был Джемшида на земле?
Обманут дивом, он исчез во мгле.
Добром да будет Кай-Ковус помянут,
Однако дивом был и он обманут.
От неба — свет и тень, добро и зло,
От неба наваждение пришло.
Я тоже дивом послан был на муки,
И вот мои укоротил он руки,
Которыми владел я для добра.
Раскаиваюсь я во всем, сестра,
Но пусть свое величье бог проявит,
От наказанья грешника избавит.
Кто может быть к моим деяньям строг?
Заранее предначертал их рок!
Да, я теперь попал в пучину смерти,
И скорбь, и радость тонут в водоверти,
Но было так предопределено,
Свою судьбу менять нам не дано.
Звенят в моих ушах твои упреки,
Как серьги, я возьму их в путь далекий,
Но срок упущен праведных трудов,
Твои советы не дадут плодов,
Теперь лицом к Яздану обернитесь,
К смеющемуся счастью не стремитесь.
Таков мой рок. Настал последний час,
Пришел мой срок, я покидаю вас».
Ялонсине сказал: «Царя опора!
Свои войска тебе вручу я скоро.
Смотри: перед тобой моя сестра.
Она добра, прекрасна и мудра.
Друг с другом не должны вы быть в разлуке,
Соедините же сердца и руки.
Насытился я мыслями о зле.
Не мешкайте на вражеской земле.
К Хосрову отправляйтесь вы с повинной,
Отныне он — властитель ваш единый.
Пусть только шаха вам сияет свет,
Когда «прощаю!» скажет вам в ответ.
Пусть я в Иране лягу в мавзолее,
Разрушьте мой дворец в родимом Рее.
Хакан мне горя много причинил,
Увы, моих трудов не оценил.
Он подослал ко мне убийцу-дива.
Ужели поступил он справедливо?
Таких ли ждал я от него наград!
Но, может быть, хакан не виноват:
Здесь действовал иранец-подстрекатель,
Какой-нибудь мой давний зложелатель».
Затем писца позвал он во дворец.
Письмо хакану начертал писец:
«Ушел Бахрам! Ушел среди рыданий,
Ушел, а не достиг своих мечтаний!
Теперь моим ты близким помоги,
Да не гнетут их наглые враги.
А я правдив и честен был с тобою,
Пришел к тебе с открытою душою».
Он голову сестры прижал к груди.
Кто был ему дороже Гурдии?
Кто ближе был по крови и по духу?
Бахрам уста к ее приблизил уху,
Шепнул последние слова свои,
И умер на руках у Гурдии.
Все погрузились в боль, в тоску без края,
Его дела и думы вспоминая.
Мужи рыдали, плакала сестра…
Носилки принеся из серебра,
Она его воинственное тело
Парчою драгоценною одела
Осыпала Бахрама камфорой
Так, что незримым стал под ней герой…
Не плачь, узнав, что жил ты жизнью тленной:
Таков твой жребий во дворце вселенной.

Глава шестьдесят третья

Хакан узнает о смерти Бахрама Чубина и уничтожает дом Кулуна

И весть пришла, что умер Чубина:
Была дорога славы не верна.
И то письмо пришло к царю Китая.
Гонец читал, а царь внимал, вздыхая.
Пронзенный болью, мучимый тоской,
Он в горе впал и потерял покой.
Сказал, созвав сановников державы:
«Бахрам погиб за то, что жаждал славы».
Шел плач из дома в дом, из края в край:
Так о Бахраме горевал Китай.
Хакан велел найти без промедленья
Того, кто был виновник преступленья,
И понял: от Харрода смерть пришла,
Обман и подлость — все его дела.
Спросил властитель, яростью пылая:
«Куда бежала та собака злая?»
Кулун оставил, в сраме кончив дни,
Двух сыновей и множество родни.
Хакан велел, чтоб пламя истребило
И дом его, и все, что в доме было,
Велел он в пламя бросить сыновей,

Еще от автора Фирдоуси
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Подсчитали - прослезились бы, да некому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.