Шабат - [57]
МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ
НАИМЕНЬШЕЕ КОЛИЧЕСТВО шерсти, ОТБЕЛЕННОЙ, РАСЧЕСАННОЙ, ПОКРАШЕННОЙ И СПРЯДЕННОЙ, – КАК ПОЛНАЯ ДЛИНА ДВОЙНОГО СИТА. А НАИМЕНЬШАЯ ДЛИНА материи, СОТКАННОЙ ИЗ ДВУХ НИТЕЙ, – КАК ПОЛНАЯ ДЛИНА СИТА.
НАИМЕНЬШЕЕ КОЛИЧЕСТВО шерсти, ОТБЕЛЕННОЙ, РАСЧЕСАННОЙ, ПОКРАШЕННОЙ И СПРЯДЕННОЙ в нить в субботу, когда исполнивший любую из этих работ подлежит наказанию ( так как они квалифицируются выше (7:2) как "отцы работ"), – это то количество шерсти, которое нужно для производства нити величиной КАКПОЛНАЯ ДЛИНА ДВОЙНОГО СИТА.
Сит – это мера длины, равная расстоянию от кончика указательного пальца до кончика среднего при максимально раскрытой ладони ПОЛНАЯ ДЛИНА ДВОЙНОГО СИТА – это расстояние между кончиком большого пальца и кончиком указательного, поскольку оно вдвое больше расстояния от указательного пальца до среднего (см. наше объяснение мишны 3:2 в тр. "Орла").
Рамбам же пишет (Законы о субботе, 9:10), что КАК ПОЛНАЯ ДЛИНА ДВОЙНОГО СИТА – это расстояние в 4 тефаха. А НАИМЕНЬШАЯ ДЛИНА материи, СОТКАННОЙ ИЗ ДВУХ уточных НИТЕЙ, продетых через нити основы, – это КАК ПОЛНАЯ ДЛИНА СИТА – несмотря на то что ткач не продел уточные нити через все нити основы, но только на длину, равную расстоянию между кончиками указательного и среднего пальцев (или, по Рамбаму, на длину ДВУХ ТЕФАХОВ), – он подлежит наказанию.
МИШНА ПЯТАЯ
РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ПОЙМАВШИЙ ПТИЦУ В "БАШНЮ" И ГАЗЕЛЬ В ДОМ – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ. А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ПТИЦУ – В "БАШНЮ", А ГАЗЕЛЬ – В ДОМ, И ВО ДВОР, И В ВИВАРИЙ. РАБАН ШИМОН, СЫН ГАМЛИЭЛЯ, ГОВОРИТ: НЕ ВСЕ ВИВАРИИ РАВНЫ. ВОТ ОБЩЕЕ ПРАВИЛО: загнал туда, где еще НУЖНО ЛОВИТЬ, – СВОБОДЕН ОТ НАКАЗАНИЯ туда, где уже НЕ НУЖНО ЛОВИТЬ, – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ.
Начиная отсюда и до конца главы излагаются законы, связанные с поимкой животных.
РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ПОЙМАВШИЙ ПТИЦУ В "БАШНЮ" – человек, вспугивавший в субботу птицу до тех пор, пока она не влетела в "башню" (то есть большой шкаф в форме башни), откуда она уже не может улететь, И – или –поймавший ГАЗЕЛЬ В ДОМ – человек, который гнался за газелью, загнал ее в дом и запер за нею дверь, – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ как поймавший живое существо в субботу. Однако тот, кто загнал птицу в дом, – свободен от наказания, так как в этом случае еще надо приложить усилия, чтобы поймать ее в доме, а кроме того, она может вылететь оттуда – через окно, например. И также тот, кто загнал газель в сад или во двор, – еще не поймал ее, и потому свободен от наказания. А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ПТИЦУ – В "БАШНЮ", А ГАЗЕЛЬ – В ДОМ, И ВО ДВОР, И В ВИВАРИЙ. То есть, хотя мудрецы согласны с раби Йегудой в том, что человек подлежит наказанию за ловлю птицы в субботу только тогда, когда загонит ее в "башню", но в отношении газели они полагают, что даже если человек загнал ее во двор или в виварий – то есть в такое место, где обычно держат диких животных, – он подлежит наказанию. РАБАН ШИМОН, СЫН ГАМЛИЭЛЯ, ГОВОРИТ: НЕ ВСЕ ВИВАРИИ РАВНЫ – есть такие большие виварии, что поймать там газель так же трудно, как и на воле. ВОТ ОБЩЕЕ ПРАВИЛО: если загнал животное – например газель – туда, где еще НУЖНО его ЛОВИТЬ, – в такое просторное место, где его еще трудно поймать, – СВОБОДЕН ОТ НАКАЗАНИЯ за ловлю животного в субботу но если загнал туда, где его уже НЕ НУЖНО ЛОВИТЬ – в такое место, где схватить его легко, – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ, то есть обязан принести хатат, если сделал это по ошибке, и приговаривается к смертной казни, если сделал это злоумышленно. А ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБАНА ШИМОНА, СЫНА ГАМЛИЭЛЯ, который высказал его только для того, чтобы разъяснить слова мудрецов (Рамбам, Бартанура).
МИШНА ШЕСТАЯ
ГАЗЕЛЬ ВБЕЖАЛА В ДОМ, И ОДИН человек ЗАПЕР ДВЕРЬ ЗА НЕЙ, – ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ. ЗАПЕРЛИ ДВОЕ – СВОБОДНЫ от наказания. НЕ МОГ ОДИН ЗАПЕРЕТЬ, И ЗАПЕРЛИ ДВОЕ – ПОДЛЕЖАТ НАКАЗАНИЮ, А РАБИ ШИМОН – ОСВОБОЖДАЕТ их от наказания.
ГАЗЕЛЬ сама в субботу
Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.
Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.
Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.
Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.
Для правильного отображения диакритических знаков, на устройстве нужно установить шрифт, поддерживающий их. К примеру, шрифт Arial Unicode MS или New Athena Unicode.
Идишская цивилизация исчезла с земли, где она родилась, ее истинная история была почти забыта. Но она оставила неизгладимый след, и не только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца массовая эмиграция евреев в США в конце XIX – начале ХХ века перенесла еврейские религиозные представления, ценности и традиции на другую сторону Атлантики, где представители идишской цивилизации через кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и промышленности, внесли свой вклад в то, что мы называем американским образом жизни, и, таким образом, в нашу эпоху глобализации, в образ жизни всего мира.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лекции Меира Левинова посвящены развитию еврейской философии возникшей в результат поздних контактов с греческой мыслью через ислам.
Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.
Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".
Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.