Сестра Харуна-ар-Рашида - [64]

Шрифт
Интервал

Тем временем во дворце Пребывания все затихло: по вечерам, если не встречали гостей, спать ложились рано. Свет горел лишь в личных покоях госпожи. После ухода стражника прошло четверть часа, а поглощенные думами Харун ар-Рашид и Зубейда не проронили ни слова. Молчание становилось тягостным. Теряясь в догадках о том, что же визирь натворил постыдного, Харун ар-Рашид вышел на галерею. Когда он вернулся в гостиную, супруги там не было. Он понял, что она не хочет присутствовать при допросе; что ж, женская скромность похвальна. Догадливый Масрур принес и расстелил посреди гостиной кожаную подстилку, поставил на нее плаху, а сам расположился возле дверей.

Когда стражник привел бербера, палач первым делом отпустил наемника — свидетелей не нужно! — а затем, открыв потайную дверь, объявил:

— Урджуан прибыл!

— Пусть войдет!

Увидя халифа, ошеломленный евнух затрясся от страха. Ноги у него подкосились, и он едва не растянулся на полу.

Харун ар-Рашид приподнялся на ложе и прохрипел:

— Клянусь моим дедом, если ты не выложишь начистоту, что там творится у моей сестрицы, ты будешь мертв! И бойся солгать, я все разузнаю!

Язык у евнуха будто отнялся.

— Ах, ты молчишь, дохлый верблюд?! — вскричал халиф и глянул на палача. — Масрур, приготовься!



— Слушаю и повинуюсь, мой господин!

С легким звоном из ножен выскользнула сабля. Тут Урджуан внезапно обрел голос. Он издал дикий вопль и, распростершись перед халифом, взмолился, целуя ему ноги:

— Пощады, о эмир правоверных! Пощады!

— Ага, заговорил, пятнистая гиена! — Харун ар-Рашид оттолкнул евнуха. — А ну, выкладывай; что тебе известно предосудительного! Иначе голову с плеч!

— Ай, эмпр правоверных! Пощады!

— Будешь говорить без утайки — я дарую тебе жизнь, — пообещал халиф, будучи уверен в том, что человеческие слабости присущи всем людям и особенно евнухам; пусть бербер надеется. — Но знай, паршивая кошка, меня не проведешь; то, что ты собираешься сказать, мне уже известно.

Урджуан был сбит с толку. Мысли у него в голове путались.

«Если халиф знает, зачем спрашивает? Чтобы проверить? Лишний раз опозорить сейиду? А если ничего не знает? Ее тайна — моя тайна! Пусть меня изрежут на куски, я буду молчать! — размышлял он, и взгляд его невольно остановился на сверкающем лезвии. — Ой, какое острое! Зачем молчать, если тайна раскрыта? Мертвый, я не смогу прислуживать сейиде, даже не сумею предупредить ее. До отъезда осталось часов пять. О, аллах, за что мы погибнем? Но остаться живым — значит предать сейиду… Честно умереть или жить запятнанным?»

— Ах, ты снова умолк, безволосая обезьяна! — вскричал халиф. — Масрур, тащи его на плаху!

— Пощады, о эмир правоверных, пощады! — взмолился Урджуан. — Сейида… Она… У нее…

— Тащи, Масрур! Тащи, тебе говорят!

— Ай, пощады! Она… У нее… трое детей…

— Что?! — У халифа перехватило дыхание, он едва владел собой. — Что ты болтаешь, гнусная падаль?!

— Тро-ое детей, — заикаясь, повторил Урджуан, — один шести, другой семи годков. Третий жил год и помер. Визирь отослал их в город пророка. Сейида ждет четвертого.



Глава LVI

АББАСА В НЕРЕШИТЕЛЬНОСТИ

Готовясь к отъезду, она снова и снова возвращалась к мечтам о спокойной, размеренной жизни в Хорасане. Там не будет ни врагов, ни доносчиков, ни шпионов. Джаафар подберет охрану. Лишь бы отъезд прошел благополучно. В Хорасан сторонники хашимитов не сунутся. Далеко. Но здесь… Только бы не произошло кровопролития! Это было бы ужасно! Страсти накалены… Скорей прочь из Багдада, из этой помойной ямы! Джаафар всегда будет рядом, они не расстанутся больше. О, как будут счастливы мальчики, живя с родителями!

Подошла Атба. Аббаса взглянула на служанку и оторопела: у Атбы такое встревоженное лицо!

— Что случилось?! — вскрикнула она в ужасе. — Да говори же! Говори!

— Все уладится, сейида… Я не хотела… — пробормотала служанка. Голос у нее дрожал и срывался. — Я должна сказать… Это случилось так неожиданно…

— Что с тобой? — еще больше встревожилась Аббаса. — Говори же, во имя аллаха!

— Урджуан, сейида… Его нигде нет!

— Как нет? Я недавно с ним говорила. Ох, и напугала же ты меня. Поищи хорошенько, он где-нибудь со слугами.

Атба шагнула было к двери, но, передумав, сказала:

— Да, был со слугами… Но привратник передал мне, что он ушел из дворца.

— Ушел? — удивилась Аббаса, и страх вновь охватил ее. — Я же приказала никому не отлучаться без моего ведома.

— Урджуан обещал быстро прийти обратно, — во рту у Атбы пересохло, она откашлялась и добавила: — Прошло уже много времени, а его все нет…

— Но куда же он ушел?

— Я думаю, во дворец Пребывания.

— К Зубейде?! — ахнула Аббаса и закусила губу. По лицу ее разлилась мертвенная бледность. — Что Зубейде от него надо? Ума не приложу! Какие козни она готовит?

Атба бросилась к своей госпоже и быстро заговорила, пряча лицо в складках ее халата:

— За Урджуаном приходил наемник. Замышляется что-то дурное. Только что прибегал наш человек. Едва вырвался. Во дворец Пребывания приехал Масрур, да проклянет его аллах! С ним слуга, очень похожий на эмира правоверных.

— На моего брата? — простонала Аббаса, слизывая кровь с прокушенной губы. — Зачем он явился тайком? Почему исчез Урджуан? О, я схожу с ума!


Еще от автора Джирджи Зейдан
Аль-Амин и аль-Мамун

В историческом романе «Аль-Амин и аль-Мамун», написанном в 1906 г. известным египетским писателем-просветителем Джирджи Зейданом (1861–1917), изображены события, связанные с борьбой за престол между сыновьями знаменитого халифа Харуна ар-Рашида в IX веке.


Рекомендуем почитать
Когда мы были чужие

«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.


Факундо

Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.


История Мунда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лудовико по прозванию Мавр

Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.


Граф Калиостро в России

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


За рубежом и на Москве

В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.


Флибустьеры

Хосе Протасио Рисаль Меркадо и Алонсо Реалонда — таково полное имя самого почитаемого в народе национального героя Филиппин, прозванного «гордостью малайской расы». Писатель и поэт, лингвист и историк, скульптор и живописец, Рисаль был, кроме того, известен как врач, зоолог, этнограф и переводчик (он знал более двух десятков языков). Будущий идеолог возрождения народов Юго-Восточной Азии получил образование в Манильском университете, а также в Испании и Германии. Его обличительные антиколониальные романы «Не прикасайся ко мне» (1887), «Флибустьеры» (1891) и политические памфлеты сыграли большую роль в пробуждении свободомыслия и национального самосознания филиппинской интеллигенции.


Двор Карла IV. Сарагоса

В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.


Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.


Служанка фараонов

Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.