Серебряный ангел - [18]
Брайди чувствовала, что если пронизывающий, тяжелый взгляд этого человека задержится на ней еще немного, она закричит. Сама того не желая, она сидела так неестественно прямо, словно в позвоночник ее был вставлен железный стержень.
— Конечно, это не мое дело, — продолжал Таггарт, слегка наклоняясь в сторону девушки, — но лучше бы вы оставались дома и развлекали себя зваными вечерами и костюмированными балами. Я не сомневаюсь, что вы прочли немало о романтическом Западе, — его брови насмешливо поползли вверх, — но жизнь здесь гораздо сложнее той, к которой вы привыкли.
— Вы были абсолютно правы, мистер Слоан, — заметила Брайди холодно, — когда сказали, что это не ваше дело.
На какой-то миг в воздухе повисла напряженная тишина, и девушка вдруг обнаружила, что сжимает руки в кулаках. Мысленно она поздравила себя с тем, что достойно срезала этого дерзкого и самодовольного человека.
Совершенно неожиданно Таггарт Слоан расхохотался.
— Да, — произнес он, наконец, — недаром вы племянница старой Мойры. Но если вы здесь с Мэллори, — прибавил он кивнув головой в сторону Ника, — то вы и в половину не разбираетесь в людях так же хорошо, как она.
Ник невольно подался вперед.
— Черт возьми, Слоан! — взревел он. — Кто дал тебе право…
— Правда. — Сказал Таг и поудобнее устроился на лавке, опершись спиной о стену. В отличие от Ника, он казался абсолютно спокойным, и его острые, проницательные глаза были теперь устремлены на Мэллори, а не на Брайди.
«Какой же он, должно быть, беспощадный, страшный человек», — подумала девушка.
— Какая правда?! — голос Ника сорвался на крик. — Правда лишь то, что ты это сделал, а потом просто откупился. Она была слишком хороша для тебя. Она не была такой бесчувственной деревяшкой, как ты! Тебя всегда интересовали только деньги!
Почувствовав, что позвоночник ее стал вдруг гибким и податливым, Брайди буквально вжалась в угол. Она не знала, в чем Ник обвинял Слоана, но, последний, казалось, все понял. К тому же, девушка вспомнила все те страшные истории о Западе, которые в свое время рассказывала Мойра. Руководствуясь представлением, сложившимся у нее о Таггарте Слоане, Брайди ожидала, что он в любую минуту может выхватить пистолет и выстрелить в Ника.
Но вместо этого Таггарт спокойно сказал:
— Насколько известно, благодаря мне, в деньгах не нуждались вы оба.
Из горла Ника вырвался низкий, клокочущий звук, и Брайди, не задумываясь, накрыла его руку своей. При этом брелоки на ее браслете глухо зазвенели.
Устремив взгляд на затянутую в перчатку руку девушки, Слоан прибавил:
— Но вижу, ты не теряешься, Ники. И уже нашел себе другого спонсора. — Он наклонился вперед, и у Брайди отлегло от сердца только тогда, когда она поняла, что Таггарт пытается дотянуться до щеколды на дверях, а не до горла Ника. — Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что компания кучера мне более по душе. — С этими словами он распахнул дверь. Прежде чем Слоан загородил своим телом дверной проем, Брайди успела заметить кусочек темного соснового леса, мимо которого они проезжали. — И потом, я уверен, что вы оба предпочли бы остаться наедине. — Потянувшись, он ухватился одной рукой за поручень, а другой приподнял свою шляпу. — Всего доброго, мисс Кэллоуэй, — сказал он и скрылся за дверью.
Экипаж накренился в сторону, но потом снова выровнялся.
Брайди облегченно вздохнула, радуясь, что никто не собирается стреляться или душить кого бы то ни было, и с тоской вспомнила красивый тетушкин экипаж, в котором всегда было так удобно ехать.
Ник, подавшись вперед, закрыл дверцу экипажа, щелкнув щеколдой. Для этого ему пришлось пересесть на другую лавку, на ту самую, где только что сидел Таггарт Слоан.
— Ублюдок, — процедил он сквозь зубы и, подняв глаза на девушку, прибавил: — Простите, что я при вас так выражаюсь, Брайди.
Сняв шляпу, бросил ее на лавку, рядом с синим чемоданом, и провел рукой по волосам. На какой-то миг солнце, выглянув из-за деревьев, проникло в окно экипажа и золотым ореолом осветило голову Ника. А он сидел, опершись о стену, и молча смотрел в окно, за которым медленно и величаво проплывали темные стволы сосен.
Брайди чувствовала, что должна сейчас что-то сказать и выпалила первое, что пришло ей на ум:
— Что он имел в виду, говоря об этом Серебряном Ангеле?
Ник не отводил взгляда от окна.
— Мне просто интересно. Я знаю, что рудокопы называли так мою тетушку. Это было ее прозвище. Но… Мне интересно, какая тут связь, — закончила она нерешительно.
Ник, казалось, совсем ее не слушал.
— Никакой связи тут нет, — наконец отозвался он. — Ничего такого из-за чего бы вам стоило беспокоиться.
И снова воцарилось молчание. Мэллори по-прежнему смотрел на мелькающий за окном лес с таким сердитым видом, что Брайди, наконец, не выдержала. Если ему так уж хочется думать о Таггарте Слоане, пусть делает это вслух, а она составит ему компанию.
— Какой этот человек грубый и невоспитанный, — начала она.
— Он хуже, чем просто невоспитанный, — отозвался Ник, повернувшись, наконец, к девушке и нервно забарабанил пальцами по колену, словно отбивал дробь. — Таггарт Слоан — мой зять. Бывший зять. — Вдруг Ник изо всех сил ударил в переднюю стенку экипажа кулаком.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…