Серебряный ангел - [122]
Однако, будь что будет! Люди поговорят, почешут языки — и перестанут. К тому же, город этот молодой, нецивилизованный, и отношения между людьми здесь просты и лишены всех тех условностей, которыми опутаны жители Востока.
Что ей за дело до того, если кто-то на ее счет отпустит шуточку? Главное, она любит и любима!
Брайди поняла, что мудрая тетушка Мойра, будучи уже на том свете, преподнесла ей свой самый бесценный подарок, который скрывал в себе радость ни с чем не сравнимую.
Да, Брайди Кэллоуэй останется здесь жить, независимо от того, чем закончатся переговоры с мистером Джоунсом относительно рудника. И, несмотря ни на что, она сделает из «Шмеля» отель высшего класса, которым можно будет гордиться впоследствии. А еще, она будет любить Тага, оставаясь с ним столько, сколько им потребуется. И наплевать на всех болтунов с их разговорами! Она любит мужчину, себя, жизнь! У нее столько планов, связанных с отелем и рудником!
Хотелось бы еще иметь детей. Похожих на нее и на Таггарта. Конечно, для этого необходимо выйти замуж. И Брайди втайне мечтала об этом. Но она и словом не посмеет обмолвиться о замужестве, никогда никто даже намека от нее не услышит на эту тему.
Ветчина исчезла очень быстро.
Брайди облизала пальцы.
— Перепачканная жиром распутница, — прошептала она, и в уголках ее губ дрогнула улыбка. — Перепачканная жиром, голая и порядком нагрешившая. Что еще? Какую грань мне осталось перешагнуть? Стать воровкой?
Ветчины не было, а голод сохранялся.
Небольшая горка фасоли и одна-единственная картошина, остыв, не выглядели так уж аппетитно. Не завалялось даже и бисквита.
Несколько минут девушка с сожалением смотрела на опустошенные, грязные тарелки, вспоминая необыкновенно вкусную ветчину, а потом решительно встала.
— Это ведь мой отель, — произнесла она тихо, но убедительно, — и я вполне могу совершить набег на собственную кухню.
Оставив свечу на столе, Брайди, на цыпочках, пробралась назад в спальню и сняла с крючка на дверях ванной свой халат. Затянув пояс, она нагнулась над постелью и поцеловала Тага в лоб. Он не проснулся, а только заулыбался.
Бесшумно проскользнув к двери, ведущей в коридор, Брайди повернула дверную ручку и собралась было ударить ногой пониже замка, как дверь вдруг распахнулась, и даже петли ее не заскрипели.
Оказывается, люди Таггарта, проделав в отеле немалую работу, добрались и до этой строптивой двери.
«КАК ЖЕ Я НЕ ЗАМЕТИЛА? — размышляла девушка, выходя в коридор и закрывая за собой дверь. — Как же я не заметила, что Таг вечером дверь не выбивал?!»
Но что она вообще замечала в тот момент?!
Брайди бесшумно ступала босыми ногами по плиточному полу, держа в одной руке свечу, а другой прикрывая пламя от случайного сквозняка.
В коридоре пахло свежей краской, и когда девушка остановилась, подняв повыше свечу, то заметила, что стены здесь были уже растрескавшимися и не грязного темно-зеленого цвета, но аккуратно-гладкие, покрытые ровным слоем насыщенно-голубой краски.
Полюбовавшись, Брайди пошла дальше, недоуменно качая головой и бормоча:
— Интересно, как я могла это не заметить?
И вот, наконец, она вышла в холл, где ее поджидал еще сюрприз.
Вчера вечером, проходя в этой части отеля дважды, она даже не удосужилась обратить внимание на произошедшие здесь перемены. Стены, выкрашенные светлой бежевой краской приятно ласкали глаз, но самое примечательное заключалось в другом: даже света свечи оказалось достаточно, чтобы различить на белоснежном потолке восхитительную бронзовую люстру.
Кроме того, в холле появилась мебель. Брайди подошла к ближайшему креслу и провела рукой по прохладной кожаной обивке. Кресло, впрочем, как и вся остальная мебель, было в превосходном состоянии. Должно быть Рут откопала все это в мансарде или в одной из кладовых.
Преобразилась и столовая. Откуда-то взялись здесь двадцать новых столиков, покрытых нарядными белыми скатертями. А стены! Им по-прежнему был сохранен голубой цвет, но оттенок немного изменился, приблизившись к бирюзовому. Поверху и понизу стен шел великолепный орнамент, а между этими красивыми окаймлениями был рассыпан витиеватый, повторяющийся рисунок кораллового цвета.
Ну и, наконец, вот она, кухня. На столе, под прикрытием белой салфетки, Брайди без особого труда отыскала хлеб и остатки ветчины. Только она намазала большой хлебный ломоть маслом и собралась было отрезать себе кусок ветчины потолще, как услышала чьи-то шаги.
Она повернулась к двери, да так и застыла с ножом в руке.
А в этот момент, с лампой в руке, в кухню вплыла Рут Спайви.
— Ради Бога, не заколите меня. — Вдова прошлепала по полу в больших мужских тапках. — Я пришла всего лишь за бисквитами.
Брайди улыбнулась и продолжила делать операцию ветчине.
— Рут, не могу вам не сказать, что танцевальная зала и холл просто великолепны. Вы сотворили настоящие чудеса.
— Это не столько я, — призналась вдова. Затянув потуже пояс своего выцветшего халата, она принялась намазывать маслом парочку пышных бисквитов. — Благодарить стоит Абнера и парней Таггарта. Завтра я покажу вам второй этаж. Почти все комнаты там уже меблированы и готовы принять постояльцев. Отрежьте мне пару кусочков ветчины, раз уж вы этим занялись.
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…