Серебряный ангел - [124]
Таг рассказал ей о Виски Роу и других, не очень спокойных районах города, но потом решил, что для дамской психики этого вполне достаточно и поведал о более цивилизованных местах Прескотта, являвшегося административным центром их округа и насчитывавшего несколько богатых особняков и муниципальных зданий.
— Прескотт, больше, чем какой-либо населенный пункт в Аризоне, напоминает восточный город, — сказал Таггарт, объезжая выбоину на дороге. — Прежде всего, как приедем, мы направимся в здание суда. Хочу привлечь Ника к ответственности. Не знаю, выйдет ли у меня что-нибудь из этой затеи, ибо мы вряд ли сможем доказать его вину, но я хочу, чтобы наше заявление хотя бы зафиксировали. Пусть бы негодяя немного припугнули, — и то ладно. Думаю, этого будет вполне достаточно, чтобы он покинул наш город и никогда уже не возвращался. А потом, я хотел бы зайти на телеграф, чтобы отбить парочку телеграмм.
— Дать ответы на те, которые ты получил вчера?
Таг постарался сдержать улыбку.
— На те и некоторые другие.
— Но ведь в Потлаке нет телеграфа, как же тогда туда пришли вчерашние телеграммы?
Прежде чем ответить, Таггарт заставил лошадь объехать яму внушительных размеров.
— Их посылают дилижансом в те дни, когда он следует из Прескотта в Потлак. По выходным же дням телеграммы и письма отправляют любым другим транспортом, направляющимся в нашу сторону. А это, как правило, грузовые дилижансы или повозки с рудой.
— Таг?
— Да?
— А как давно уже Рут… Как давно Рут и Абнер… дружат?
— Примерно лет пять. Или шесть. А ты что, только об этом узнала?
— Но ведь ничего другого, кроме рычания, бедный Абнер от нее не слышит! Да и сам он ведет себя так, словно… А вообще, я за них рада. Правда, не совсем понимаю их отношения.
Рука Тага соскользнула с плеча девушки и осторожно погладила сбоку ее грудь. Его охватило непреодолимое желание просунуть руку под платье Брайди и весь остаток пути до Прескотта сжимать в ладони ее грудь.
— Таг?
Он откашлялся, стараясь вспомнить, о чем они только что говорили.
— Думаю, им так больше нравится. Они ведут себя подобным образом уже давно.
Брайди вздохнула и опустила голову на плечо Таггарта.
— Мне кажется, — сказала она. — Мне кажется, что и сама жизнь здесь не совсем такая, к какой я привыкла. Здешние люди способны на самые непредсказуемые поступки, на которые вряд ли решились бы… живи они в каком-то другом месте.
— Угу, — пробормотал Таг, слушая спутницу лишь вполуха. Он думал сейчас о том сюрпризе, который преподнесет ей немного попозже. А еще, ему неодолимо хотелось распахнуть ворот ее платья. Боже милостивый! Он, Таггарт Слоан, взрослый мужчина, становится в присутствии этой женщины безголовым мальчишкой! Интересно, как долго такое будет с ним продолжаться?
Консуэла вернулась в дом к полудню. Она проснулась около десяти утра, хотя обычно пробуждалась намного раньше. Спать на крыльце было не очень-то удобно, и потому она чувствовала себя разбитой. К тому же раскалывалась голова от выпитого ночью виски. Промаявшись таким образом все утро, девушка решила, что ей ничего другого не остается, кроме как найти в себе силы и подняться в город, чтобы купить в лавке несколько апельсинов. Эти фрукты иногда помогали ей в подобных случаях.
Кое-как дотащилась Консуэла до лавки и купила там три апельсина. И услышала одну очень любопытную новость, о которой размышляла всю дорогу домой.
Спускаясь с холма, она съела пару апельсинов, из-за чего сделались липкими ее руки. Придя домой, она ополоснула их в ведре с водой, стоявшем у плиты, и, вытирая ладони о юбку, посмотрела на Ники.
Он все так же спал на ее кровати. Ночью его рвало и теперь в комнате стоял омерзительный запах. Консуэла подумала, что не будет сожалеть, если Ники оставит ее и скроется куда подальше. Пусть даже и навсегда.
Подняв ведро с водой, она подошла к кровати и вывернула его на голову спящего.
Ник моментально вскочил и, чертыхаясь, замахал кулаками. Девушка успела отпрыгнуть в сторону, повесив ведро на руку.
— Доброе утро, Ники, — произнесла она сладким голоском. — Хорошо ли ты спал?
Мокрый с головы до ног, но вполне протрезвевший, он медленно сел. И, словно собака, вылезшая из воды, стал отряхивать с волос воду. Потом, обхватив голову руками, исподлобья взглянул на Консуэлу и зло бросил:
— Сука.
Она уселась на стул, стоявший у противоположной стены, и положила ногу на ногу.
— Начинается новый день, Ники. И я принесла тебе хорошие новости.
Ник провел рукой по своим мокрым волосам и тихо застонал.
— Таггарт и та женщина уехали в Прескотт! — торжественно объявила Консуэла.
— Ну и что с того? — спросил он, не поднимая головы.
— А то, что пришло время отомстить им, Ники Я придумала для тебя план.
— Иди к черту, — проворчал тот.
Консуэла вытащила из кармана третий апельсин и стала его чистить.
— Ты ведь ненавидишь Слоана, правда?
Ник ничего не ответил.
— Я думала об этом, Ники. Когда ты слишком сильно кого-то ненавидишь, то недостаточно просто увидеть его мертвым, потому что мертвые уже не могут страдать. Не так ли?
Мэллори медленно поднял голову и уставился на нее.
— Что за чертовщину ты несешь?!
Консуэла вложила в его руку апельсин.
Молодая аристократка, Полина фон Герштейн, высоко ценящая свое происхождение, неожиданно для себя влюбляется в назначенного ей опекуном Ганса Геллига, мещанина по происхождению. Что победит – гордость или любовь?
В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.
Вдова императора Лин Суинь славилась своей безупречной красотой и обольстительностью. Она мирно жила в своих покоях до тех пор, пока Ли Тао, хладнокровный и расчетливый военный наместник одной из провинций, не похитил ее. Обретя достаточно силы и власти, чтобы бороться за императорский престол, он, без тени сомнения в своей победе вступивший в борьбу за власть, попадает в смертельную ловушку мира политики. Обворожительная Лин Суинь — в центре этой паутины и единственная, кто видит в невозмутимом жестоком молодом воине не живую легенду, а мужчину из плоти и крови, с чувствами, сомнениями и страданиями.
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Одна из самых романтических и ярких исторических драм, трогательная и нежная история, многие века вдохновлявшая на творчество поэтов, писателей и художников. Страстная любовь командора Николая Резанова и испанской красавицы Кончиты до сих пор потрясает своей силой, верностью и ослепительной чистотой. Чтобы вымолить ходатайство императора у папы римского на брак с католичкой, Николай Резанов отправился из Калифорнии в Петербург, но по дороге погиб. Кончита верно ждала своего возлюбленного 35 лет, после чего ушла в монастырь, где и завершилась ее земная жизнь, осветленная высоким и непреходящим чувством...
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…