Серебряные крылья - [39]
Фрэнки кинулась к Тому, нагнулась, осторожно повернула его на спину. Дышал он с трудом, но все-таки тихо проговорил:
— У вас все будет хорошо.
— Вызовите «скорую помощь»!
— Не двигаться! — прорычал Стэнли.
Джаред поднял руки и медленно стал приближаться к нему.
— Отдайте пистолет!
— Джек, — послышался шепот Тома, — я хочу, чтобы вы знали, как я сожалею обо всем.
— Не надо разговаривать, приятель, просто лежите тихо. — Джек наклонился над окровавленным телом друга.
— Мне так жаль, что я все это натворил.
Искорка появилась в его глазах. Он хотел еще что-то сказать, но кашель помешал ему. Он закрыл глаза.
— Нет! — закричала Фрэнки и повернулась к Стэнли: — Вы убили его!
Визжа шинами по бетону, неожиданно подъехал лимузин.
— Отдайте пленку! — приказал Стэнли. Он направил пистолет на Джека, потом на Джареда и, наконец, на Фрэнки.
Осторожно она опустила голову Тома. Переполненная яростью, Фрэнки посмотрела прямо в глаза Стэнли:
— Мало несчастий вы успели нам принести? Почему вы не оставите нас в покое?
— Ха-ха-ха! — Он подошел ближе к Фрэнки, не опуская направленный на нее пистолет. — Отдайте немедленно пленку!
— Сейчас отдам, подождите минутку. — Джаред вытащил кассету из кармана рубашки и бросил на землю. — Берите, она ваша, только опустите пистолет.
Джаред ждал, когда Стэнли нагнется за кассетой. Тогда… Но Стэнли схватил за руку Фрэнки и потащил ее к лимузину. Джаред беспомощно наблюдал, как Фрэнки усадили на заднее сиденье. Охранник тем временем поднял кассету. Лимузин помчался к самолету Стэнли. Джаред не колебался ни секунды.
— Я отправлюсь за ними, — бросил он Джеку и побежал к ангару.
Страх почти парализовал все чувства Джареда, когда он вывел свой «пайпер» на взлетную полосу. Оторвавшись от земли, Джаред развернул машину влево. Туда, куда минуту назад направился самолет Стэнли. Пульс его бился вдвое быстрее, чем обычно, но, сидя за штурвалом, он немного успокоился.
Фрэнки угрожала власти и престижу Стэнли, и этот бессовестный человек ни перед чем не остановится в этой борьбе. Даже если ему придется убить ее.
Джаред понимал, что ему предстоит догнать Стэнли и заставить совершить посадку. Понимал, что, если преступник посадит самолет незамеченным, останется мало надежды спасти Фрэнки. Поскольку «пайпер» развивал большую скорость, у Джареда был шанс выиграть.
Отдельные облака плавали в сером послеполуденном небе на высоте небоскребов. Он мог использовать их, чтобы скрыть свое присутствие до тех пор, пока не наступит время действовать.
И вот он увидел его, самолет Стэнли.
— Я Пайпер-три, вызываю аэропорт Гранд-Хейвен, — передал он по радио.
— Я Гранд-Хейвен, Пайпер-три, что у вас происходит?
— Я их вижу, собираюсь преследовать.
— Пайпер-три, какие конкретно у вас планы?
Невероятное волнение слышалось в голосе Джека. Джареду очень хотелось придумать менее рискованный план, но времени у него не было.
— Я хочу заставить его посадить самолет.
— Джаред, вы не можете это сделать, там же в самолете Фрэнки!
— Доверьтесь мне, Джек. Конец связи.
После долгой паузы прозвучал ответ Джека:
— Пайпер-три, желаю успеха.
Глава 16
— Куда мы направляемся? — спросила Фрэнки.
— Вам не обязательно это знать, — огрызнулся Стэнли, — сидите спокойно.
— Вы же не можете все время убегать. Вы вор и убийца. Рано или поздно вам придется отвечать за это, Стэнли.
— Задумайтесь о своем собственном будущем. Пленка-то у меня в руках.
— И вы думаете, что никто не узнает о том, что вы стреляли в Тома и убили его?
— Я еще раз предупреждаю: держите ваши красивые губки сжатыми, или я заткну вам рот.
Однако Фрэнки не унималась:
— Но что заставило вас ввязаться в контрабанду? Скука, жадность?
Самодовольная улыбка появилась у него на лице.
— Я просто оказался в нужное время в нужном месте. Будучи солдатом во Вьетнаме, я встретил людей, которым нужна была возможность вывозить товары из страны. Я мог им помочь, и, конечно, это оказалось прибыльным для меня. — Он гордился этими преступлениями так, как будто получил Нобелевскую премию.
— А с чем была связана гибель Камиллы? Зачем?
— После того как я провел бесполезные годы в тюрьме, мне нужны были деньги, гарантирующие мое будущее. Наследство Камиллы стало началом моей империи.
Он отвел взгляд от окна и серыми стальными глазами посмотрел на девушку. Она похолодела. Никаких признаков раскаяния. Жадность поглотила его полностью.
Поеживаясь от внутреннего холода, она прижала обе руки к груди и продолжала расспрашивать:
— И вы отправляли послания, связанные с кличкой моего отца?
Он рассмеялся:
— Ястреб, визитная карточка в полетном журнале Джареда, перышки, записка — это все мои изобретения. Больше всего мне понравилось, когда мои люди вложили перышко в тот самолет, который упал в горах. Вы и ваш белокурый приятель как раз вовремя его обнаружили.
Кровь закипела у нее в жилах.
— Зачем вы все это делали? Зачем пытались оклеветать Джареда?
— Он был легкой добычей. Сначала это отвлекало вас от поиска истинного виновника. А когда мои люди сообщили мне, что он агент ФБР, я понял, что пора приниматься за дело. — Он нахмурился, улыбка исчезла. — Я мог сделать эту компанию известной во всем мире, не только в этом городе. Джек не достоин владеть такой компанией. Сердце у него слишком мягкое.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед стопроцентным ирландцем, как известно, не может устоять ни одна женщина. Но почему бизнес-леди Марселла Таннер так упрямо старается не замечать неотразимого обаяния Келси Ханнагана, занимающегося реставрацией старинной карусели на курорте, которым она управляет?Быть может, современная деловая женщина боится стать просто женщиной — нежной, любящей, любимой?Однако Келси намерен добиться своего любой ценой — ведь ирландцы не только обаятельны, но и невероятно упрямы…
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!
Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…