Сенная лихорадка - [20]
. И, пока можете, не дышите.
Джэкки считает вслух. Пауза.
Сэнди(с шумом выпуская воздух изо рта). Все, больше не могу — ик!
Джэкки(встает и берет сахарницу с левого столика). Съешьте кусочек сахара.
Сэнди(берет кусок сахара). Простите, ради Бога.
Джэкки. Ничего, ничего. Жуткое ощущение, да?
Сэнди. Жуткое — ик!
Джэкки(ставит сахарницу перед Сэнди и снова садится — по-светски). Знаете, при икоте бывают даже случаи со смертельным исходом.
Сэнди(мрачно). Неужели?
Джэкки. Правда-правда. Моя тетя один раз икала три дня, не переставая.
Сэнди. Чертовски неприятно.
Джэкки(продолжая с увлечением). Пришлось вызвать врача, и все такое.
Сэнди. Надеюсь, у меня это скоро пройдет.
Джэкки. Очень надеюсь.
Сэнди. Ик! Черт!
Джэкки. Выпейте воды наоборот.
Сэнди. В смысле — воды наоборот?
Джэкки(вставая). Ну, с другой стороны стакана. Смотрите, я вам покажу. (Подходит к левому столику.) Здесь нет воды.
Сэнди(встает и стоит у стола). Может, кофе подойдет.
Джэкки. Никогда раньше не использовала для этого кофе, но, может быть, и подойдет. (Берет его чашку и протягивает ему.) Держите!
Сэнди(встревожено). И что я должен делать?
Джэкки. Наклоняете чашку от себя и отпиваете с другой стороны, как бы наоборот.
Сэнди(пытается). Что-то мне никак…
Джэкки(внезапно). Кто-то идет. Несите все в библиотеку, быстрее.
Сэнди. Не забудьте сахар.
Джэкки хватает сахарницу и бросается в библиотеку, предоставляя Сэнди следовать за ней.
Вдруг он мне опять понадобится — ик! О, Господи!
Сэнди торопливо уходит в библиотеку.
По лестнице спускается Ричард, несколько встревожено оглядывается, подходит к окну, видит стену дождя, вздрагивает, потом берет себя в руки, решительно подходит к барометру и стучит по нему пальцем. Барометр падает со стены и ломается. Ричард быстро поднимает барометр и кладет его на рояль. Берет завтрак и садится за стол, по центру на авансцене на левый стул.
На лестнице, идеально одетая и в самом лучшем настроении, появляется Мира.
Мира(жизнерадостно). Доброе утро.
Ричард(полувставая). Доброе утро.
Мира. Мы, что, первые?
Ричард. Нет, не думаю.
Мира(выглядывая в окно). Дождь. Ужасно, не правда ли?
Ричард. Отвратительно. (Приступает к кофе.)
Мира. А где барометр?
Ричард(при упоминании о барометре давится кофе). На рояле.
Мира. Какое странное место для барометра!
Ричард. Я по нему постучал, и он упал со стены.
Мира. Типично для этого дома. (Подойдя к левому столику.) Что вы взяли — яичницу с беконом или треску?
Ричард. Треску.
Мира. Тогда я тоже возьму трески. Сегодня утром я совершенно не в состоянии принимать решения. (Берет треску, наливает себе кофе, садится напротив Ричарда.) Видели с утра кого-нибудь?
Ричард. Нет.
Мира. Слава Богу. Немного покоя нам не помешает.
Ричард. Вы здесь уже гостили раньше?
Мира. Раньше — никогда и больше — никогда.
Ричард. Что-то я себя неважно чувствую сегодня.
Мира. Сочувствую, но не удивлена.
Ричард. Видите ли, я спал в бойлерной.
Мира. Какой ужас!
Ричард. Окно мне открыть не удалось — его заело — так что я чуть не задохнулся. Да еще в трубах всю ночь шумело.
Мира(оглядывает стол). Сахара нет.
Ричард. Надо позвонить.
Мира. Вряд ли от этого будет хоть какая-то польза, но, тем не менее, давайте попробуем.
Ричард(встает и звонит в звонок над левой дверью). Неужели вся семья завтракает в постели?
Мира. Не знаю и знать не хочу.
Ричард(возвращается на свое место). Странные они люди, не правда ли?
Мира. «Странные» — это очень сильное приуменьшение.
Входит Клара. Подходит к столу.
Клара. В чем дело?
Мира. Сахара нет.
Клара. Сахар есть — я его сама ставила.
Мира. Может, в таком случае сами и найдете?
Клара(ищет). Очень странно. Я могу поклясться на Библии, что приносила сюда сахар.
Мира. По крайней мере, сейчас его здесь нет — это очевидно.
Клара. Кто-то его взял, не иначе.
Ричард. Зачем кому-то брать сахар?
Мира. Может быть, вы просто принесете нам еще?
Клара. Да-да, сейчас принесу. (Смотрит подозрительно и грозит Ричарду пальцем.) Но помяните мои слова — здесь без штучек не обошлось. (Уходит.)
Ричард смотрит вслед Кларе.
Мира. Клара бы чувствовала себя гораздо уютнее в гримерке, а не в загородном доме.
Ричард. Она была костюмершей Джудит?
Мира. Ну да. Только это ее и оправдывает.
Ричард. Она кажется добродушной, но со странностями.
Мира. Треска просто отвратительная.
Ричард. Да, не правда ли?
Возвращается Клара с сахарницей и плюхает ее на стол.
Клара. Вот ваш сахар, дорогуши.
Мира. Спасибо.
Клара. Жалко, что погода испортилась — а то вы могли бы порезвиться на реке.
Слышно, как в библиотеке что-то падает, разбивается, слышен вскрик.
Это еще что такое? А ну, выходите! Что там происходит?
Появляется Джэкки и Сэнди, довольно смущенные.
Джэкки. Доброе утро. Боюсь, мы разбили кофейную чашку.
Клара. А кофе в ней было?
Сэнди. Был, и немало.
Клара(бросается в библиотеку). О Господи, и все на ковер!
Сэнди. Это я виноват. Извините, ради Бога.
Джэкки проходит к левому верхнему краю стола.
Клара возвращается из библиотеки.
Клара. Как это получилось?
Джэкки. Ну, на Сэнди напала икота, и я ему показывала, как пить с другой стороны чашки.
Мира. Это просто смешно!
Клара. Ладно, хорошо хоть, что не королевский фарфор.
Выходит.
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.