Сенная лихорадка - [19]
Ричард(с кажущимся спокойствием). Это что, такая игра?
Лицо Джудит слегка меняется, затем, со значением переглянувшись с Саймоном и Сорель, она отвечает Ричарду.
Джудит(со страстью). Да. И эта игра должна быть доиграна до конца. (Она отводит руку назад и заставляет Ричарда перейти на арьерсцену.)
Саймон(понимая игру). Зара. что это значит? (Приближается к матери.)
Джудит(звонким голосом). Сколько разбитых иллюзий! Сколько светлых мечтаний, втоптанных в грязь!
Дэвид(с истерическим смехом падает на скамейку). «Водоворот Любви»! Добрый старый «Водоворот Любви»!
Сорель(перебегает на правую сторону сцены, заставляет Миру перейти на арьерсцену и встает в позу). Я ничего не понимаю! Ты и Виктор, вы… Бог мой!
Джудит(отходя немного влево — прислушиваясь). Шшш! Мне кажется, малышка Пэм плачет.
Саймон(яростно). Она еще не так заплачет, бедная малютка, когда узнает, что ее мать…
Джудит(взвизгивая и оборачиваясь к Саймону). Нет, не говори этого! Не говори!
Сорель. Пощади ее!
Джудит. Я отдала тебе все самое лучшее в жизни — свою молодость, свою женственность и вот теперь своего ребенка. Чего ты хочешь — вырвать сердце из моей груди? Какой позор, что таким, как ты, позволено отравлять Общество своим присутствием. Ты погубил мою жизнь. У меня ничего не осталось — ничего! Боже всемогущий, где мне искать помощи?!
Сорель(сквозь сжатые зубы — разворачивает Саймона лицом к себе). Это правда? Отвечай, это правда?
Джудит(рыдая). Да, да!
Сорель(делая вид, что собирается ударить Саймона). Ах, негодяй!!!
Джудит. Нет! Он твой отец!!!!
Вздрагивает и на месте падает в обморок.
Мира, Джэкки, Ричард и Сэнди смотрят перед собой, ошеломленные и напуганные.
Занавес
Акт III
Воскресенье, часов десять утра. Слева на небольшом столике стоят различные блюда, поданные к завтраку, в центре на авансцене накрыт большой стол.
Наверху, на лестнице появляется Сэнди. Увидев, что никого нет, он быстро спускается, торопливо накладывает на тарелку яичницу с беконом, наливает себе кофе и садится за стол. Ест в спешке, то и дело озираясь через плечо. Где-то наверху хлопает дверь, Сэнди пугается и яростно давится едой. Придя в себя, берет с подставки тост, мажет его маслом и джемом, запихивает в рот. Затем, услышав чьи-то шаги, бросается в библиотеку.
По лестнице боязливо спускается Джэкки. На лице у нее написано, мягко говоря, отчаяние. Она с несчастным видом смотрит в окно, на проливной дождь, затем, с показной решимостью кладет себе что-то на тарелку, садится на стол и смотрит на еду. После одной-двух попыток приступить к завтраку разражается слезами.
Сэнди чуть приоткрывает дверь библиотеке и выглядывает в щелку. Джэкки, увидев приоткрывшуюся дверь, вскрикивает. Сэнди входит.
Джэкки. Ах, это всего лишь вы. Как вы меня напугали!
Сэнди. Что случилось?
Джэкки(всхлипывая). Ничего.
Сэнди. Пожалуйста, не плачьте. (Садится за стол лицом к ней.)
Джэкки. Я не плачу.
Сэнди. Нет, вы плакали — я же слышал.
Джэкки. Все из-за этого дома. Он действует мне на нервы.
Сэнди. Неудивительно — после вчерашнего.
Джэкки. А что вы делали в библиотеке?
Сэнди. Прятался.
Джэкки. Прятались?
Сэнди. Именно. Не хотелось ненароком наткнуться на кого-то из их семейки.
Джэкки. Лучше бы мне не приезжать. Из-за этих жутких драконов на стенах мне все ночь снились кошмары.
Сэнди. Из-за драконов?
Джэкки. Ну да. Меня поместили в Японскую комнату — там все японское, даже кровать.
Сэнди. Какой кошмар!
Джэкки(бросает взгляд на лестницу, проверяя, не идет ли кто-нибудь). Знаете, по-моему, они все сумасшедшие.
Сэнди. Кто? Блиссы?
Джэкки. Да. Наверняка сумасшедшие.
Сэнди. Мне это тоже приходило в голову.
Джэкки. Как вы думаете, они сами понимают, что они сумасшедшие?
Сэнди. Нет, сумасшедшие никогда этого не понимают.
Джэкки. Меня сюда пригласил мистер Блисс и за все время даже внимания на меня не обратил. Вчера я сразу, как приехала, поднялась к нему в кабинет, а он спросил: «Вы-то, черт возьми, кто такая?»
Сэнди. Даже не вспомнил, кто вы?
Джэкки. Потом вспомнил, привел меня в гостиную пить чай и бросил одну.
Сэнди. А вы и вправду обручены с Саймоном?
Джэкки(снова разражаясь слезами). Ох, нет, я очень надеюсь, что нет.
Сэнди. По крайней мере, вчера были.
Джэкки. А вы вчера были обручены с Сорель.
Сэнди. Не взаправду. Мы с ней все выяснили.
Джэкки. Сама не понимаю, как это получилось. Я была в саду с Саймоном, он вел себя очень-очень мило, потом вдруг поцеловал меня, бросился в дом и заявил, что мы обручились. А тут еще эта мерзкая Джудит потребовала, чтобы я сделала его счастливым!
Сэнди. Все как у нас с Сорель. Не успели мы дух перевести, как Джудит отдала нас друг другу.
Джэкки. Какой ужас!
Сэнди. Хотя Сорель мне нравится. Она себя повела ужасно порядочно.
Джэкки. А по-моему, она ужасная.
Сэнди. Почему?
Джэкки. Только вспомните, как она разозлилась во время этой проклятой игры.
Сэнди. Все равно, она лучше остальных.
Джэкки. Быть лучше остальных в их семейке не очень сложно.
Сэнди(громко икая). Ик!
Джэкки. Простите?
Сэнди(смущенно). Дело в том, что у меня икота.
Джэкки. Задержите дыхание.
Сэнди. Все потому, что я наспех заглотил завтрак. (Задерживает дыхание.)
Джэкки
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.