Семь секретов Вишну. Философия индийского мифа - [17]

Шрифт
Интервал


Майсорская живопись: Нарасимха выходит из колонны


Наконец Хираньякашипу требует у сына объяснений. Прахлада говорит: «Вишну – повелитель пространства и времени. Перехитрив смерть, ты, возможно, победил время. Но ты не победил пространство. Ты здесь, но лишь Вишну везде. Поэтому Вишну – Бог, а ты – нет».

Хираньякашипу не убежден. Он возражает Прахладе: «Хочешь ли ты сказать, что Вишну пребывает даже в колоннах моего дворца?» Прахлада кивает. Чтобы доказать, что он неправ, Хираньякашипу пинает и разбивает одну из каменных колонн своего дворца. Когда колонна рушится, к его удивлению, из камня появляется живое существо. Это странное создание: ни человек, ни животное. Это Нарасимха, наполовину лев, наполовину человек. Нарасимха хватает асуру своими когтями, которые не являются ни оружием, ни инструментом. Он тянет асуру к порогу дворца, который не находится ни в помещении, ни на улице. Он кладет асуру на свое бедро, которое не земля и не небо. В сумерки – не днем и не ночью – Нарасимха вспарывает Хираньякашипу живот и выпивает его кровь. Так Бог перехитрил хитрого асуру, который пытался обмануть смерть.

Говорят, что Вишну, выпив кровь асуры, стал жаждать еще больше крови. Богине Лакшми пришлось прийти и сесть ему на колени, чтобы успокоить. Успокоившись, Нарасимха благословил Прахладу.



Убиение Хираньякашипу. Картина в стиле калигхат


Хираньякашипу не может представить себе существо, которое было бы частично человеком и частично животным. Он не может вообразить организм, который родился бы из каменной колонны. Другими словами, Вишну бросает вызов его воображению. Этот эпизод из преданий о Вишну служит напоминанием о том, что божественность не может быть ограничена человеческим воображением или человеческой памятью. Во Вселенной всегда есть что-то, что нас удивляет.

Это распространенная тема преданий о Вишну. В «Рамаяне», когда Сита видит золотого оленя и просит Раму поймать его для нее, Лакшмана говорит, что такое создание не может существовать: это неестественно. На это Рама отвечает: «Никогда не думай, что знаешь пределы природы. Пракрити бесконечна. Человеческий ум конечен».


Глиняная статуэтка Лакшми на коленях у Нарасимхи из штата Андхра-Прадеш


В «Махабхарате» военачальник армии Кауравов Бхишма признается, что его невозможно убить, если он только не опустит свой лук, а он не опустит свой лук ни перед одним мужчиной. Другими словами, чтобы убить Бхишму, нужно поставить перед ним женщину. Но женщинам запрещено появляться на поле битвы. Поэтому убить Бхишму невозможно, и в течение девяти дней битва на Курукшетре между Пандавами и Кауравами не может прийти к разрешению. Наконец Кришна советует Пандавам позволить Шикханди прибыть на битву в его колеснице с Арджуной и вызвать Бхишму на поединок. Шикханди родился девочкой, но позже при помощи некоего якши обрел мужские гениталии. Таким образом, Шикханди считает себя мужчиной. Но Бхишма не признает эту трансформацию пола и настаивает на том, чтобы обходиться с Шикханди как с женщиной. Бхишма опускает свой лук, когда Шикханди проезжает перед ним в колеснице Кришны, что дает Арджуне возможность нанести ему удар. Эта история показывает, что Вишну принимает половую неопределенность. Бхишма же погибает из-за того, что отказывается принять ее.

В тамильской «Махабхарате» есть история о воине Араване, сыне Арджуны. Чтобы победить в войне, Пандавам нужно принести в жертву человека со священными отметинами на теле. В лагере Пандавов есть только три таких человека: Кришна, Арджуна и Араван. Поскольку Кришна и Арджуна незаменимы, Араван добровольно соглашается стать жертвой. Но у него есть одно условие: «Перед тем как я умру, я хочу жениться и испытать супружеское блаженство. Я хочу после своей смерти оставить вдову, которая бы оплакивала меня искренне». Итак, Пандавы отправляются на поиски невесты для Аравана. Но ни одна женщина не желает выходить замуж за мужчину, который обречен умереть после первой брачной ночи. Наконец Кришна решает взять дело в свои руки. Он принимает форму Мохини и выходит замуж за Аравана. Они проводят ночь вместе, а на рассвете, когда Аравана обезглавливают, Кришна оплакивает его, как настоящая вдова.


Рисунок в стиле патта, изображающий Нава-Гунджару, смешанного зверя, описанного в версии «Махабхараты» на языке ория


В версии «Махабхараты» на языке ория великий лучник Арджуна однажды встречает зверя, состоящего из элементов девяти животных: у него голова петуха, шея павлина, спина быка, живот льва, конечности слона, человека, оленя и тигра и змея вместо хвоста. Арджуна сначала пугается этого странного существа и поднимает лук, чтобы его застрелить. Но затем он замечает, что это создание держит в своей человеческой руке священное колесо Кришны. Арджуна останавливается. Он размышляет о своей неспособности идентифицировать монстра или объяснить его существование. Монстр превосходит все известные определения; он бросает вызов общепринятым классификациям. Он как будто появился из-за пределов человеческого понимания. Арджуна приходит к выводу, что это не монстр, а манифестация божественного. Это Кришна. Это Бог. Ибо то, что невозможно для человеческого разума, возможно для божественной мысли. Арджуна опускает свой лук и приветствует это магическое проявление Бога.


Еще от автора Девдатт Паттанаик
Индийские мифы

Индийский специалист по мифологии Девдатт Паттанаик пересказывает сюжеты из Вед, упанишад, Махабхараты и других важнейших текстов индуизма как захватывающие истории. Доступные объяснения и оригинальные иллюстрации оживляют этот удивительный мир и помогают понять самые сложные концепции. Вы узнаете о главных божествах, духах и демонах, а также о том, что в действительности представляют собой понятия кармы, йоги, тантры, дхармы и сансары. Эта книга станет идеальной отправной точкой для каждого, кто хочет постичь индийскую культуру.


Семь секретов Богини. Философия индийского мифа

Автор этой книги – ведущий индийский специалист по мифологии. Рассказывая о различных ликах Богини в индийских мифах и религии, Дэвдатт Паттанаик увлекательно и авторитетно раскрывает нам, людям западной культуры, глубокие философские и психологические идеи, стоящие за легендами, ритуалами, иконографией и священными символами индуизма. Книга содержит множество информативных иллюстраций. Предназначена для самого широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Акбузат

Башкирский народный героический эпос "Акбузат". Для детей младшего и среднего школьного возраста.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.