Семь секретов Вишну. Философия индийского мифа - [13]

Шрифт
Интервал



У Лакшми есть сестра по имени Алакшми. Она богиня раздора. Когда богатство приходит в дом, с ним приходит и сестра Лакшми, вызывая ссоры. Алакшми – шелуха зерна, коим является Лакшми. Алакшми – примеси, сопровождающие металл, коим является Лакшми. Алакшми – несъедобная кожура и косточки сочного плода, коим является Лакшми. Они всегда приходят вместе. Поэтому, когда из молочного океана появляется Лакшми, с ней появляется и Алакшми в виде ужасного яда Халахалы.

Черная липкая пена наполняет воздух отвратительной вонью. Свет исчезает, дэвы и асуры задыхаются от ужасных испарений, обволакивающих все вокруг. «Спаси нас», – умоляют они Вишну.


Южноиндийская кукла, изображающая бога медицины Дханвантари


Вишну сразу же вызывает Шиву, Бога, чье безразличие позволяет ему принимать все то, от чего отказываются другие. Все принимают Лакшми и жаждут сопровождающих ее удивительных даров, но никто не принимает Халахалу. Но кто-то должен принять и Халахалу, иначе она уничтожит мир. Для этого и был вызван Шива, который одним глотком проглатывает яд.

В некоторых народных преданиях Алакшми выходит из Халахалы и требует, чтобы ей дали мужа. Если Вишну принял Лакшми, то кто-то должен принять и Алакшми. Поскольку ни дэвы, ни асуры ее не хотят, ее отдают единственному, у кого нет ни предпочтений, ни предрассудков, – Шиве!

Некоторые исследователи мифов считают, что Алакшми символизирует дикую и неприрученную Кали. Другие убеждены, что Алакшми и Лакшми вместе олицетворяют Пракрити. Лакшми – желанный, а Алакшми – нежеланный аспект природы. Если Лакшми – любовь, то Алакшми – конфликт. Если Лакшми – соблазнительная пища, то Алакшми – ядовитая примесь. Одно не может существовать без другого. Различие между ними создает Майя. Вишну различия не видит. Он принимает Лакшми во всей ее полноте, вместе с Алакшми. Он знает, каково место Лакшми и каково место Алакшми. Он знает, что Алакшми нельзя игнорировать или отвергать.

Вишну отличает от Шивы то, что он – очень разборчивая форма Бога. Шива не встает ни на чью сторону; он не любит и не ненавидит ни дэвов, ни асуров. Проглотив Халахалу, он сделал услугу и дэвам, и асурам. Вишну, напротив, становится на сторону дэвов, и это особенно ясно выражено в истории об Амрите.


Айяппа, или Хари-Хара-Сута, сын Вишну и Шивы, которому поклоняются в Керале


Амрита – это нектар бессмертия. Это последнее сокровище, появившееся из молочного океана после Лакшми и Халахалы. Оно появляется из моря в руках божества по имени Дханвантари, бога здоровья и целительства. Он покровитель аюрведы, традиционной индийской медицины.

Дханвантари – это форма Вишну. Как и Вишну, он держит трубу из раковины и колесо, но, в отличие от Вишну, он также держит горшок с нектаром в одной руке и пиявку в другой. Практикующие аюрведу используют пиявок для высасывания гноя из инфицированных ран. Иногда вместо сосуда с Амритой он держит травы или пестик и ступку, с помощью которых получают пасты и мази.

Амриту, нектар бессмертия, хотят все. Все дети Брахмы, будь они «боги» или «демоны», боятся смерти. Все хотят жить вечно. Поэтому и дэвы, и асуры спешат заполучить горшок с нектаром. Партнерство, благодаря которому стало возможным пахтанье, рушится. Начинается битва, в которой каждая сторона претендует на нектар. Все согласны, что все пахтавшие океан имеют право на нектар, но кто должен отпить первым? Дэвы и асуры не доверяют друг другу.

Тогда Вишну принимает облик Мохини и предстает перед дэвами и асурами. Она настолько красива, что всех переполняет желание. Шива, проглотив Халахалу, собирался вернуться в свою горную обитель, но тут он увидел Мохини.


Южноиндийская каменная скульптура Мохини, женской формы Вишну


Его очаровала ее красота, и он ее обнял. От этого единения Шивы и Мохини родился Хари-Хара-Сута, сын Вишну и Шивы, обладающий аскетическими качествами Шивы и поэтому отказывающийся жениться, но также обладающий воинственными качествами Вишну и поэтому всегда готовый защищать общество. В ТамилНаду этот воин-аскет известен как Айянар. В Керале он – Маникантха, Шаста или Айяппа, святилище которого сооружено на холме Сабари. В это святилище не впускают женщин. А мужчинам, чтобы попасть сюда, необходимо несколько недель поститься и воздерживаться от секса.

Мохини настолько очаровательна, что на мгновение все забывают о нектаре. Она говорит благозвучным голосом: «Позвольте мне разделить нектар». Никто не может возразить такому прелестному созданию.

Искусительница берет горшок с нектаром, и все дэвы и асуры садятся, ожидая своей очереди. Мохини лавирует между ними, кокетливо улыбаясь, подмигивая и вливая Амриту в их глотки.

Вдруг асуры замечают, что Мохини вливает Амриту только в глотки дэвов. Асуры не получают ничего. Они понимают, что их обвели вокруг пальца. Девица их перехитрила! Они берут свое оружие и бросаются к Мохини, чтобы снова завладеть горшком с нектаром. Но теперь все дэвы отведали Амриты; они бессмертны. Они спешат на помощь Мохини. Завязывается великая битва. Оружие бессильно против дэвов, и дэвы с легкостью побеждают.


Постер с изображением Мохини, помогающей дэвам


Еще от автора Девдатт Паттанаик
Индийские мифы

Индийский специалист по мифологии Девдатт Паттанаик пересказывает сюжеты из Вед, упанишад, Махабхараты и других важнейших текстов индуизма как захватывающие истории. Доступные объяснения и оригинальные иллюстрации оживляют этот удивительный мир и помогают понять самые сложные концепции. Вы узнаете о главных божествах, духах и демонах, а также о том, что в действительности представляют собой понятия кармы, йоги, тантры, дхармы и сансары. Эта книга станет идеальной отправной точкой для каждого, кто хочет постичь индийскую культуру.


Семь секретов Богини. Философия индийского мифа

Автор этой книги – ведущий индийский специалист по мифологии. Рассказывая о различных ликах Богини в индийских мифах и религии, Дэвдатт Паттанаик увлекательно и авторитетно раскрывает нам, людям западной культуры, глубокие философские и психологические идеи, стоящие за легендами, ритуалами, иконографией и священными символами индуизма. Книга содержит множество информативных иллюстраций. Предназначена для самого широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Акбузат

Башкирский народный героический эпос "Акбузат". Для детей младшего и среднего школьного возраста.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.