Счастье, в беде обретенное - [3]
К чему терпеть все эти унижения? Он раскаивался, что пришел, а потому решил больше не ждать. Однако уйти без своей бумаги с обязательством он уже не мог, между тем, бумагу унесли к Яну и до сих пор ему не возвратили. Цинь не знал, что делать. Он находился в полной растерянности. В этот момент его взгляд упал на человека (такого же просителя, как и он), который стоял рядом с ним. Мужчина был удивительно похож на него: такое же лицо, такой же рост. Как будто два портрета одного человека, напечатанные с одной печатной доски. В голове Шиляна пронеслась мысль: «Внешность этого просителя, совершенно одинакова с моей. Если хозяин ссудной лавки вызовет его первым и распознает его судьбу, значит, он тем самым определит и мою собственную! Тогда я узнаю, что меня ждет: удача или беды». Его размышления, однако, в этот момент прервались ибо просителя-соседа позвали к Миллионщику. Цинь Шилян обратился в слух и зрение. Ян, внимательно оглядев просителя, перевел глаза на ссудную бумагу, на которой стояла сумма кредита: пятьсот лянов. Ян рассмеялся.
– Любезный брат, разве вы сможете расплатиться? Такая крупная сумма!
– Это верно, ваш покорный слуга беден, но у меня есть собственность, правда, не слишком большая, но все же она оценивается почти в тысячу золотых, – сказал проситель. – Дело в том, что я решил податься в странствия, как говорится, побывать «на реках и озерах».[16] Сидеть дома мне больше невмоготу! Но для этого мне понадобится сумма для исходного капитала. Я намерен взять ее в долг и, как видите, деньги я беру под залог. Не сомневайтесь, я непременно их вам верну!
– Нижайше прошу на меня не серчать, но ваш внешний облик вряд ли соответствует даже сотни лянов, не говоря уже о пятистах! Скажу откровенно: будете вы заниматься торговым делом или нет, рано или поздно вас ожидает крах. Вот, что я вам посоветую: возвращайтесь обратно и спокойно сидите дома, подождите хотя бы несколько лет. Не пытайте судьбу, которая сейчас принесет вам лишь беды в дальних странствиях!
– Ваше право, давать мне деньги в долг или нет, но к чему предрекать такие опасности и ужасы? – воскликнул чиновник-проситель и потребовал свою бумагу обратно. Недовольно ворча и бранясь, он удалился.
Цинь Шилян подумал: «Если так получилось с ним, то тем более это произойдет и со мной. Мы с ним товарищи по несчастью. Как говорится: «Лиса скорбит, что заяц сдох!». Цинь решил немедля вернуть бумагу и уйти домой. И тут он вдруг услышал свое имя. Цинь откликнулся, хотя в душе испытывал чувство сомнения и даже некоторого недовольства. Однако вопреки его ожиданиям, Ян, едва на него взглянув, неожиданно широко улыбнулся, и, поднявшись с сидения взял его за руку.
– Мне следовало раньше выразить вам свое почтение! – проговорил он, крепко сжимая руку Ци Шиляна. – Он бросил взгляд на бумагу просителя: в ней стояла цифра пять лянов. Лицо Миллионщика расплылось в улыбке.
– Любезный брат, если судить по вашему благородному облику, вы в скором времени сможете догнать меня в богатстве!..Вы просите какие-то жалкие пять лянов. Почему бы не попросить сразу пятьсот?
– Почтенный Ян, вы, как видно, изволите надо мной шутить! – воскликнул Цинь. – В моем доме вокруг одни голые стены, я едва свожу концы с концами. Позднорожденный[17] осмелился попросить у вас эту небольшую сумму и при этом боялся, что вы мне ее не дадите! Вы, конечно пошутили, когда сказали столь приятные и возвышенные слова в мой адрес!
Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».
Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.
Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».
Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе.Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров.В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.
Перед вами — подлинные ЖЕМЧУЖИНЫ «Тысячи и одной ночи». Сказки-притчи — и бытовые новеллы, сказки волшебные — и сказки изысканно-ироничные! Приключении и чудеса, по восточному земная и одновременно небесная любовь — и, разумеется, НЕПЕРЕДАВАЕМО ВЫСОКАЯ мудрость Древнего Востока — таковы истории «Тысячи и одной ними».
«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.
Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».
Повесть девятая из цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Чудеса Бодхисаттвы помогли превратить деву в мальчика – сына».