Санкт-Петербургские вечера - [183]

Шрифт
Интервал

>17 Себастьян Жосе Помбаль (1699-1782), португальский государственный деятель, сторонник реформ, с 1756 г. фактический правитель государства; ненавистен Местру как инициатор репрессий против иезуитов, закрытия монастырей и других антиклерикальных мер. Сеян, префект преторианцев в правление императора Тиберия.

>18 Мы знаем, негодяй достоин кары строгой;

Он в общество проник сомнительной дорогой И свой успех купил ценою темных дел.

Всяк возмущался им, всяк за него краснел!

Но терпят между тем везде его кривлянья, Добьется он у всех улыбки и вниманья,

И если в чем-нибудь протекция нужна,

Не лучшим, а ему достанется она.

(Мольер. Мизантроп, I, 1)

>19 ...Немногим поэтам сюжеты даются,

Где добрые люди становятся лучше.

(Плавт. Пленники, в эпилоге) (лат.)

Ср. перевод Я. М. Боровского:

Зрители, для чистых нравов наша пьеса создана. Нету в ней ни поцелуев, ни любовных сцен совсем, Ни мошенничеств с деньгами, ни подкинутых детей, Ни влюбленного, который похищает свой предмет. Мало пишут пьес поэты,

где б хороший лучшим стал.

>20 Мысль приводит в движение массу (лат.). Скрытая цитата из «Энеиды» Вергилия (IX, 184-185).

>21 Клавдий Нерон Тиберий (42 до н. э.-37 н. э.), римский император с 14 г.

>22 ... ужасные видом обличья (лат.).

>23 Авл Персий Флакк (Aulus Persius Flaccus, 34-62), римский поэт-сатирик, проповедовавший этику Эпикура.

>24 Всякое зло от них [Бог] устраняет: осквернение преступлением и позорные дела, и нечестивые помыслы, и грабительские замыслы, и слепое вожделение, и враждебные алчные домогательства (Сенека. О предвидении, гл. VI) (лат.).

>25 Кто иной, как не Бог, сбережет добро праведного мужа? (лат.)

>26 Жан Франсуа Мармонтель (1723-1799), французский писатель, речь идет о «Лоретте» из его «Нравоучительных рассказов» (1761).

>27 Луи-Доминик Картуш (1693-1721), знаменитый разбойник, судьба его служила сюжетом для множества мелодрам.

>28 Мф. 8, 10.

>29 virtus — добродетель, сила, доблесть (лат.).

>30 Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (Еккл. 7, 20) (лат.).

>31 Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным? (Иов 15, 1415) (лат.).

>32 Бландина, Агата, Перепетуя, христианские мученицы I—II вв.

>33 Я всегда говорил и всегда говорить буду: есть богов Род бессмертный, да только о роде людском, о делах наших Им и забот нет, так я думаю (Энний у Цицерона в кн. О дивинации, II, 50, < 104>) (лат.).

>34 Цитата из трагедии Энния «Теламон».

А народ, вполне согласный с этим, отвечал ему громкими аплодисментами (Цицерон. Там же) (лат.).

>35 Цицерон. Там же (лат.).

>36 Есть, верно, Бог — он слышит нас и

видит, как мы себя ведем.

Как со мной обращаешься ты, так и Он на том свете поступит с тобой;

За добро ты заслужишь добро; за зло тебя ждет возмездие.

(Плавт. Пленники, действ. II, сц. 11,63-65).

>37 Как благ Бог к Израилю, к правым сердцем! (Пс. 73, 1) <...> едва не пошатнулись ноги мои <...> видя благоденствие нечестивых (2-3). <...> и говорят: «как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?» (11) И я сказал, так не напрасно ли я очищал сердце мое, и омывал в невинности руки мои! (13) И думал я, как бы уразуметь это; но это трудно было в глазах моих, (16) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их (17). Так! на скользких путях поставил Ты их, и низвергаешь их в пропасти (18). Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов! Как сновидение по пробуждении <...> (19-20) (лат.).

>38 Энтони Эшли Купер граф Шефтсбери (16711713), английский философ-моралист, эстетик, представитель деизма. Речь идет о его работе «Характеристики людей, мнений, времен» (1711).

>39 Дени Дидро (Diderot, 1713-1784), французский философ и писатель, один из видных представителей французского Просвещения, основатель и редактор «Энциклопедии». Речь идет о его переложении «Опыта о человеческом достоинстве и добродетели» Шефтсбери (1741).

>40 Едва не пошатнулись ноги мои <Пс. 73, 2> (лam.).

>41 Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле? (Пс. 73, 25) Изнемогает плоть моя и сердце мое; Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек (26). Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя (27). А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои во вратах дщери Сионовой (28) (лат.).

>42 Там, где начало пути, в преддверье сумрачном Орка Скорбь ютится и с ней грызущие сердце Заботы, Бледные здесь Болезни живут и унылая Старость, Страх, Нищета, и Позор, и Голод, злобный советчик, Муки и тягостный Труд — ужасные видом обличья; Смерть и брат ее Сон на другом обитают пороге,

Злобная радость, Война, приносящая гибель,

и здесь же

Дев Эвменид железный чертог и безумная

Распря <...>

(Вергилий. Энеида, VI, 273-280; пер. с лат.

С. А. Ошерова)

>43 И злая услада ума (там же, 279).

>44 А. Персий Флакк. Сатиры, кн. III, ст. 40-44

Беседа четвертаа


>1 Но Ты все щадишь, потому что все Твое, душелюбивый Господи (Прем. И, 27).

>2 Ср. Быт. 1, 26.

>3Тебя, Бога <хвалим> (лат.) — начальные слова католического гимна, ставшие его названием. Традиция приписывает его авторство учителям Церкви св.Амвросию и св.Августину, написавшим его после крещения последнего; однако по мнению ряда современных исследователей, автором гимна является епископ Никита из Ремисиана (toK. 414).


Еще от автора Жозеф де Местр
Религия и нравы русских

Иностранец в России — тема отдельная, часто болезненная для национального сознания. На всякую критику родных устоев сердце ощетинивается и торопится сказать поперек. Между тем, иногда только чужими глазами и можно увидеть себя в настоящем виде.…Укоризненная книга французского мыслителя, как это часто бывает с «русскими иностранцами», глядит в корень и не дает сослать себя в примечания.


Рассуждения о Франции

Книга французского консервативного мыслителя и роялистского государственного деятеля графа де Местра (1754–1821) представляет собой одну из первых в мировой литературе попыток критического философско-политического осмысления революции 1789 года, ее истоков и причин, роли вождей и масс, характера и последствий. И поныне сохраняют актуальность мысли автора о значении революций в человеческой истории вообще, о жгучих проблемах, встающих после «термидоризации». На русском языке это считающееся классическим произведение печатается впервые за двести лет после его «подпольного» появления в 1797 году.


Рекомендуем почитать
Медленный взрыв империй

Автор, кандидат исторических наук, на многочисленных примерах показывает, что империи в целом более устойчивые политические образования, нежели моноэтнические государства.


Аристотель. Идеи и интерпретации

В книге публикуются результаты историко-философских исследований концепций Аристотеля и его последователей, а также комментированные переводы их сочинений. Показаны особенности усвоения, влияния и трансформации аристотелевских идей не только в ранний период развития европейской науки и культуры, но и в более поздние эпохи — Средние века и Новое время. Обсуждаются впервые переведенные на русский язык ранние биографии Аристотеля. Анализируются те теории аристотелевской натурфилософии, которые имеют отношение к человеку и его телу. Издание подготовлено при поддержке Российского научного фонда (РНФ), в рамках Проекта (№ 15-18-30005) «Наследие Аристотеля как конституирующий элемент европейской рациональности в исторической перспективе». Рецензенты: Член-корреспондент РАН, доктор исторических наук Репина Л.П. Доктор философских наук Мамчур Е.А. Под общей редакцией М.С.


Божественный Людвиг. Витгенштейн: Формы жизни

Книга представляет собой интеллектуальную биографию великого философа XX века. Это первая биография Витгенштейна, изданная на русском языке. Особенностью книги является то, что увлекательное изложение жизни Витгенштейна переплетается с интеллектуальными импровизациями автора (он назвал их «рассуждениями о формах жизни») на темы биографии Витгенштейна и его творчества, а также теоретическими экскурсами, посвященными основным произведениям великого австрийского философа. Для философов, логиков, филологов, семиотиков, лингвистов, для всех, кому дорого культурное наследие уходящего XX столетия.


Основания новой науки об общей природе наций

Вниманию читателя предлагается один из самых знаменитых и вместе с тем экзотических текстов европейского барокко – «Основания новой науки об общей природе наций» неаполитанского философа Джамбаттисты Вико (1668–1774). Создание «Новой науки» была поистине титанической попыткой Вико ответить на волновавший его современников вопрос о том, какие силы и законы – природные или сверхъестественные – приняли участие в возникновении на Земле человека и общества и продолжают определять судьбу человечества на протяжении разных исторических эпох.


О природе людей

В этом сочинении, предназначенном для широкого круга читателей, – просто и доступно, насколько только это возможно, – изложены основополагающие знания и представления, небесполезные тем, кто сохранил интерес к пониманию того, кто мы, откуда и куда идём; по сути, к пониманию того, что происходит вокруг нас. В своей книге автор рассуждает о зарождении и развитии жизни и общества; развитии от материи к духовности. При этом весь процесс изложен как следствие взаимодействий противоборствующих сторон, – начиная с атомов и заканчивая государствами.


Истины бытия и познания

Жанр избранных сочинений рискованный. Работы, написанные в разные годы, при разных конкретно-исторических ситуациях, в разных возрастах, как правило, трудно объединить в единую книгу как по многообразию тем, так и из-за эволюции взглядов самого автора. Но, как увидит читатель, эти работы объединены в одну книгу не просто именем автора, а общим тоном всех работ, как ранее опубликованных, так и публикуемых впервые. Искать скрытую логику в порядке изложения не следует. Статьи, независимо от того, философские ли, педагогические ли, литературные ли и т. д., об одном и том же: о бытии человека и о его душе — о тревогах и проблемах жизни и познания, а также о неумирающих надеждах на лучшее будущее.