Санкт-Петербургские вечера - [177]
>43 Тетраграмматон — имя Яхве, пишущееся по законам еврейской письменности четырьмя согласными буквами.
>44 О началах (греч.).
Цитируется сочинение Оригена «О началах» (кн. II, гл. 10, §6). Ссылка в указанных французских изданиях Вечеров — Περί αρχών II, 11 — является неверной. Оригинальный текст Περί αρχών не сохранился, и Местр пользовался его латинским переводом («De principiis»), о котором пишет ниже, называя его в данном месте ошибочным. Существовало два латинских перевода Περί αρχών, выполненных в конце IV века пресвитером Ру-фином Аквилейским и блаженным Иеронимом Стри-донским. Последний из этих переводов сохранился лишь фрагментарно. Единственное полное из доступных Мест-ру изданий сочинения «О началах», включавшее полный текст перевода Руфина и почти все фрагменты Иерони-мова перевода, подготовленное Карлом Делярю (Carolus Delarue), иеромонахом-бенедиктинцем и членом конгрегации мавристов, было выпущено в Париже в 1733 году. В этом издании, а тем более во всех более ранних, текст Оригена не вполне исправен. Этим, вероятно, объясняется заключение Местра о неясности цитируемого им фрагмента. Однако о какой неясности пишет здесь Местр, он не уточняет. Ср. перевод этого места, выполненный по изданию Миня (J.-P. Migne. Patrologiae cursus completus. Sériés Graeca. Paris, 1857, t. 11), в котором без изменений перепечатано все то же издание Делярю: «Если, таким образом, кто-нибудь на досуге соберет из всего Писания все указания на болезни, какие упоминаются при угрозах грешникам, с названиями телесных болезней, то найдет, что этими болезнями обозначаются образно или пороки, или наказания душ» (пер. Н. Петрова).
>45 Имеется в виду Франсиско Витория, испанский теолог XVI века.
>46 Дж.-Б. Морганьи. О местопребывании и причинах болезней, kh.V (лат.).
Джованни Баттиста Морганьи (Morgagni, 1682— 1771), известный итальянский медик, основатель патологической анатомии.
>47 Гиппократ. О болезнях девиц (Сочинения, изд. Ван дер Линдена...) (лат.).
>48 Поль Жозеф Бартез (Barthez, 1734-1806), знаменитый французский врач.
>49 Дети, рождаемые от беззаконных сожитий и т. д. (Прем. 4, 6) (лат.).
Продолжение мысли Соломона: «суть свидетели разврата против родителей при допросе их».
>50 ........... от
Губительных женских соблазнов Сколько уже смертным сделалось зла.
(Еврипид. Медея, 1290-1293) (греч., лат.)
Еврипид (485/484 или 480-406 до н. э.), древнегреческий трагедийный драматург.
>51 Франсуа Салиньяк де ла Мотт Фенелон (Fénelon, 1651-1715), архиепископ Камбре, французский писатель, автор нескольких работ о христианском совершенстве, высшей степенью которого, в согласии с доктриной квиетизма, он считал чистую, немотивированную любовь к Богу. Книги Фенелона были осуждены папой Иннокентием XII, после чего архиепископ Камбре подчинился Риму и оставил свои мистические увлечения.
>52 <Препятствием для молитвы может являться> даже брак — одно из достойных таинств, о котором прилично хранить молчание, — если он не становится делом скромным и бесстрастным (Ориген. О молитве... <предисл., § 2>) (греч., лат.).
>53 И даже у иудеев женщины в любом возрасте желают предаваться вожделениям и оскорбляют природу человеческого рождения (Ориген. Против Цельса...) (греч., лат.).
Цитируется сочинение Оригена «Против Цельса» (Кельса), традиционно сокращенно именуемое Contra Celsum или Κατά Κέλσου. Ссылка на это сочинение в указанных французских изданиях Вечеров — Adv. Cels. (Adversus Celsum) — является неточной и не идентифицируется. О Цельсе см. прим. 131 к Беседе второй.
>54Мильтон. Потерянный рай... (англ.).
«Потерянный рай» — крупнейшее произведение великого английского поэта Джона Мильтона (Milton, 1608-1674).
“Луи-Клод де Сен-Мартен (Saint-Martin, 1743— 1803), знаменитый французский мистик. Об отношении Местра к его идеям см. статью О. Виата в настоящем издании.
>56 В указанных французских изданиях эта цитата из книги Сираха сопровождается неверной ссылкой на книгу Екклесиаста: Eccl. XXXVIII, 15. Две аналогичные аберрации, встречающиеся ниже, исправлены в тексте и специально не оговариваются.
>57 Речь идет о таинстве елеосвящения, которое совершается над больными: «Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если соделал грехи, простятся ему» (Иак. 5, 14-15).
>58 Ср.: « <...> молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного» (Иак. 5, 16).
Весела вторая
'Жан-Жак Руссо (Rousseau, 1712-1778), великий французский философ и писатель; наряду с Вольтером, Локком и Бэконом был для Местра предметом постоянной, часто весьма пристрастной критики.
>2 Торквато Тассо (Tasso, 1544-1595), великий итальянский поэт.
>3 Сломлена и ослаблена (Цицерон. <Письмо> к близким, I, 9) (лат.).
Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э ), римский политический деятель, оратор и писатель.
>4Тридентский собор римско-католической церкви (1545-1563) проходил в условиях успехов Реформации в различных странах Западной Европы. На соборе были утверждены догматы о первородном грехе, о чистилище, о непререкаемости авторитета папства и был анафемат-ствован протестантизм. Принятое на соборе Тридент-ское исповедание веры стало программой католической Контрреформации.
Иностранец в России — тема отдельная, часто болезненная для национального сознания. На всякую критику родных устоев сердце ощетинивается и торопится сказать поперек. Между тем, иногда только чужими глазами и можно увидеть себя в настоящем виде.…Укоризненная книга французского мыслителя, как это часто бывает с «русскими иностранцами», глядит в корень и не дает сослать себя в примечания.
Книга французского консервативного мыслителя и роялистского государственного деятеля графа де Местра (1754–1821) представляет собой одну из первых в мировой литературе попыток критического философско-политического осмысления революции 1789 года, ее истоков и причин, роли вождей и масс, характера и последствий. И поныне сохраняют актуальность мысли автора о значении революций в человеческой истории вообще, о жгучих проблемах, встающих после «термидоризации». На русском языке это считающееся классическим произведение печатается впервые за двести лет после его «подпольного» появления в 1797 году.
Автор, кандидат исторических наук, на многочисленных примерах показывает, что империи в целом более устойчивые политические образования, нежели моноэтнические государства.
В книге публикуются результаты историко-философских исследований концепций Аристотеля и его последователей, а также комментированные переводы их сочинений. Показаны особенности усвоения, влияния и трансформации аристотелевских идей не только в ранний период развития европейской науки и культуры, но и в более поздние эпохи — Средние века и Новое время. Обсуждаются впервые переведенные на русский язык ранние биографии Аристотеля. Анализируются те теории аристотелевской натурфилософии, которые имеют отношение к человеку и его телу. Издание подготовлено при поддержке Российского научного фонда (РНФ), в рамках Проекта (№ 15-18-30005) «Наследие Аристотеля как конституирующий элемент европейской рациональности в исторической перспективе». Рецензенты: Член-корреспондент РАН, доктор исторических наук Репина Л.П. Доктор философских наук Мамчур Е.А. Под общей редакцией М.С.
Книга представляет собой интеллектуальную биографию великого философа XX века. Это первая биография Витгенштейна, изданная на русском языке. Особенностью книги является то, что увлекательное изложение жизни Витгенштейна переплетается с интеллектуальными импровизациями автора (он назвал их «рассуждениями о формах жизни») на темы биографии Витгенштейна и его творчества, а также теоретическими экскурсами, посвященными основным произведениям великого австрийского философа. Для философов, логиков, филологов, семиотиков, лингвистов, для всех, кому дорого культурное наследие уходящего XX столетия.
Вниманию читателя предлагается один из самых знаменитых и вместе с тем экзотических текстов европейского барокко – «Основания новой науки об общей природе наций» неаполитанского философа Джамбаттисты Вико (1668–1774). Создание «Новой науки» была поистине титанической попыткой Вико ответить на волновавший его современников вопрос о том, какие силы и законы – природные или сверхъестественные – приняли участие в возникновении на Земле человека и общества и продолжают определять судьбу человечества на протяжении разных исторических эпох.
В этом сочинении, предназначенном для широкого круга читателей, – просто и доступно, насколько только это возможно, – изложены основополагающие знания и представления, небесполезные тем, кто сохранил интерес к пониманию того, кто мы, откуда и куда идём; по сути, к пониманию того, что происходит вокруг нас. В своей книге автор рассуждает о зарождении и развитии жизни и общества; развитии от материи к духовности. При этом весь процесс изложен как следствие взаимодействий противоборствующих сторон, – начиная с атомов и заканчивая государствами.
Жанр избранных сочинений рискованный. Работы, написанные в разные годы, при разных конкретно-исторических ситуациях, в разных возрастах, как правило, трудно объединить в единую книгу как по многообразию тем, так и из-за эволюции взглядов самого автора. Но, как увидит читатель, эти работы объединены в одну книгу не просто именем автора, а общим тоном всех работ, как ранее опубликованных, так и публикуемых впервые. Искать скрытую логику в порядке изложения не следует. Статьи, независимо от того, философские ли, педагогические ли, литературные ли и т. д., об одном и том же: о бытии человека и о его душе — о тревогах и проблемах жизни и познания, а также о неумирающих надеждах на лучшее будущее.