Саломея. Образ роковой женщины, которой не было - [33]
В процессе ее создания Малларме, усомнившись в существовании Бога и миссии поэта в качестве его провозвестника, задумался о его назначении и о содержании несомой им вести. Через пережитый им мистический опыт Малларме пришел к выводу, что поэт – провозвестник Абсолюта, то есть идеальной красоты, являющейся ипостасью возвышенного. В июле 1866 года Малларме писал, что, обретя Небытие, он обрел и Красоту[150]. 14 мая 1867 года он формулировал это так:
Я достаточно долго падал в Пустоту, чтобы говорить с уверенностью. Есть лишь Красота, и лишь у нее есть совершенное выражение – Поэзия. Все прочее – ложь[151].
Таким образом, для Малларме акт искусства – стихотворение – должен быть прекрасным, чтобы репрезентировать Абсолют или хотя бы приблизиться к этому. В этом случае стихотворение становится синонимом красоты, которая, будучи совершенной, в свою очередь является символом Абсолюта.
Малларме считал, что задача поэзии – «изображать не саму вещь, но впечатление, которое она производит»[152], и что «стих, следовательно, должен состоять не из слов, но из намерений и все слова отступают перед чувственным переживанием»[153]. Начиная с 1864 года Малларме находился в поиске художественных средств для осуществления поставленной перед собой задачи. «Иродиада» должна была стать его литературно-философским манифестом – и одновременно достоверным портретом его души, образом его погруженного в процесс создания, отделяющегося и затем соединяющегося с результатом творения внутреннего «я»[154]. Уоллес Фоули отмечает:
«Иродиада» – не просто раннее творение, переделанное Малларме в конце жизни. Это поэма, с которой он жил или скорее боролся всю свою жизнь, и она иллюстрирует – возможно, лучше, чем любое другое сочинение, – его глубокую любовь к стихотворению и отчаянные трудности, через которые он проходил, стремясь достичь его, найти форму, подходящую для выражения идеи. На одном уровне интерпретации Иродиада – холодная девственная принцесса, держащаяся в стороне от мира мужчин, но она также может символизировать и само стихотворение, которое так сложно поймать и удержать, что поэт в конце концов теряет всякую надежду. Иродиада – это и персонаж, который Малларме старался укротить, и мифический образ, значение которого выходит далеко за рамки понимания поэта. Она тяготеет над жизнью Малларме как поэта в двойной роли принцессы и мифа, персонажа и символа[155].
Главный персонаж в «Сцене» – центральной части поэмы – прекрасная юная белокурая принцесса Иродиада. Малларме объясняет в предисловии, что, дав ей другое имя, надеялся отделить свою героиню от библейской истории и существующих представлений о Саломее.
Я оставил имя Иродиада, чтобы можно было ясно отделить ее от Саломеи, которую я назвал бы современной или эксгумированной с ее архаичным преступлением – танцем и т. д., обособить ее от одиноких картин, выражающих это событие, ужасное и загадочное, и отразить то, что, возможно, последовало; появляясь со своим атрибутом – головой святого, – девушка символизирует чудовище вульгарных любителей жизни – это украшение мешало[156].
Роберт Кон считает, впрочем, что произношение имени Иродиада похоже по звучанию на французские слова «rose», «Eros» и «héros»[157], что могло стать одной из причин предпочтения, отданного Малларме этому имени.
Образы и истории Иродиады/Саломеи, описанные Малларме, широко распространились лишь в искусстве XIX века. Как говорилось выше, в Средние века роли матери и дочери в истории казни Крестителя взаимно подменялись – дочь часто называли именем матери и наоборот[158]. Художник Анри Реньо, друг Малларме, убитый во время прусской войны в 1870 года, первым в XIX веке написал Саломею, которую он назвал Иродиадой, в виде девушки-цыганки (ил. 13) – центральной и единственной фигуры на картине: хотя она и держит блюдо, головы на нем нет, на ее месте лежит меч. Это делает главным объектом внимания Иродиаду/Саломею, а не Крестителя: Иродиада/Саломея, изображенная сама по себе, а не как второстепенный персонаж истории об Иоанне Крестителе, послужила поводом для возникновения новой традиции описания femme fatale в искусстве.
Малларме, однако, следует этой тенденции лишь формально, потому что в действительности его цель – наделение другим, более важным и более личным, смыслом образа Иродиады. Намерение его состоит в том, чтобы подчеркнуть не ее фатальный танец или роль, которую она сыграла в обезглавливании Иоанна Крестителя, а ее характер – именно он ключевой элемент поэмы Малларме. Под видом femme fatale Малларме создает яркий образ необычной красоты Иродиады и ее внутреннего мира, чтобы сделать ее метафорой своего понимания творчества, сугубым символом произведения искусства, означающим и поэзию, и поэта.
В то же время целью неоконченной «Свадьбы Иродиады» было иносказательно передать присущие художнику поиски поэтического образа для создания совершенного произведения искусства, которое, выразив совершенную Красоту, стало бы воплощением Абсолюта[159]
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века.
Книга известного литературоведа посвящена исследованию самоубийства не только как жизненного и исторического явления, но и как факта культуры. В работе анализируются медицинские и исторические источники, газетные хроники и журнальные дискуссии, предсмертные записки самоубийц и художественная литература (романы Достоевского и его «Дневник писателя»). Хронологические рамки — Россия 19-го и начала 20-го века.
В книге рассматриваются индивидуальные поэтические системы второй половины XX — начала XXI века: анализируются наиболее характерные особенности языка Л. Лосева, Г. Сапгира, В. Сосноры, В. Кривулина, Д. А. Пригова, Т. Кибирова, В. Строчкова, А. Левина, Д. Авалиани. Особое внимание обращено на то, как авторы художественными средствами исследуют свойства и возможности языка в его противоречиях и динамике.Книга адресована лингвистам, литературоведам и всем, кто интересуется современной поэзией.
Если рассматривать науку как поле свободной конкуренции идей, то закономерно писать ее историю как историю «победителей» – ученых, совершивших большие открытия и добившихся всеобщего признания. Однако в реальности работа ученого зависит не только от таланта и трудолюбия, но и от места в научной иерархии, а также от внешних обстоятельств, в частности от политики государства. Особенно важно учитывать это при исследовании гуманитарной науки в СССР, благосклонной лишь к тем, кто безоговорочно разделял догмы марксистско-ленинской идеологии и не отклонялся от линии партии.