С высоты птичьего полета - [113]
Когда она приблизилась к нему, трепет от того, что он просто находится с ней в одной комнате, пробежал электрическим зарядом по его телу, сжимая горло, заставляя его сердце колотиться, лишая дара речи. Наконец ему удалось прошептать:
– Мне сказали, что вы уволились.
Она улыбнулась, переводя дыхание:
– Да. Это так. Я пришла только на концерт.
Осознав, что онемел, он только и смог выдавить:
– Ах.
Когда она подошла к окну, к нему, он оробел и растерялся. В голове пронесся миллион мыслей. Он хотел рассказать ей о своих подлинных чувствах, но не знал, с чего начать. Она спасла его вопросом: – Вам что-нибудь известно о Майкле? – спросила она с беспокойством в голосе.
Он помотал головой и снова уставился в потемневшие небо.
– Я узнавал во многих лагерях беженцев, но пока ничего.
Она понимающе кивнула. Так много людей все еще считались пропавшими без вести и считались погибшими.
– Как Ингрид? – спросила она. – Она уехала из Амстердама с вами? Могу представить, как тяжело бы ей пришлось после войны.
Он кивнул:
– Да, я сопровождал ее, ей пришлось уехать, она не могла уехать в одиночку, не хватало сил. Сейчас ей гораздо лучше. Ее очень травмировало пережитое во время оккупации, но я отвез ее в отдаленную деревню на юге, и мы с Сариной сестрой помогли ей оправиться. Она познакомилась с приятным молодым человеком, с сельским жителем. Он, конечно, не такой видный, как майор фон Штраус, но добрый и обожает ее, и она уже ждет моего первого внучатого племянника или племянницу, – Йозеф просиял.
Он посмотрел на Ханну. Он должен был сказать или сделать что-нибудь, что передало бы все чувства, которые он испытывал к ней, все еще испытывал к ней.
Он выдавил из себя:
– Я очень благодарен вам, Ханна, – потянулся вперед и накрыл ее руку своей, очередная волна трепета разлилась по его телу.
Она опустила взгляд, явно удивленная его прямотой. Она отчаянно надеялась, что сможет разглядеть в его лице все, что он собирается сказать, но не может произнести вслух. Он больше не хотел выпускать ее руку из своей. Он глубоко вздохнул и решил, что просто скажет ей, что любит ее и не проживет без нее и дня.
В этот момент их окликнул голос у двери:
– Профессор Хельд, вот вы где! – они повернулись и посмотрели в серьезное лицо Изабель. – Я так рада, что застала вас.
Не желая смущать Ханну, он убрал руку. В конце концов, это была ее сотрудница. Та стеснительная молоденькая особа исчезла. Теперь это была женщина, которая очень серьезно относилась к своей должности и обязанностям.
– Привет, Изабель, – сказал Ханна, – Как там дела за столом?
Изабель ответила немного защищаясь, будто Ханна могла вернуться и оценить ее оперативность:
– Все в полном порядке, – отрезала она. – У меня есть кое-что для профессора, его письмо. Пойду и принесу его.
– Письмо! Мефрау Пендер, можете себе представить? – он изобразил притворный ужас. – До сих пор шлют письма!
Они оба тепло рассмеялись пока Изабель, исполняя свои обязанности, ушла за письмом.
Он хотел вернуться к тому, что хотел сказать, но Ханна затеяла возбужденную светскую беседу:
– Может быть, это новый курс алгебры. Помнится, вы говорили, что ваша уже давно устарела.
Изабель быстро вернулась с небольшим коричневым пакетом и положила его на стол. Штемпель был из Америки. Потом она вышла из комнаты и отправилась по делам.
– У вас есть друзья в Америке? – спросила Ханна, заметив его растерянное выражение лица.
Он помотал головой и молча развернул конверт. Оттуда выскользнули два листка бумаги. Один оказался письмом, на другом было математическое уравнение, знакомое ему очень давно, переписанное заново. Решенное. Он вскрыл письмо и прочел первую строчку, затем рухнул на стул у стола от избытка чувств.
Ханна забеспокоилась:
– Плохие новости? – нерешительно спросила она.
Не в силах говорить, Йозеф протянул ей письмо.
– Можете прочитать? – попросил он охрипшим голосом.
Она взяла письмо и прочитала его вслух.
– Здравствуйте, профессор. Это я, Майкл! – Затем она остановилась, чувствуя переживания в душе Йозефа, проживая их сама. Он кивнул, чтобы она продолжала, и его глаза наполнились слезами.
Я знаю, вы думаете, что наконец-то избавились от меня, но не выйдет. Письмо это я отправляю повторно, так как предыдущее, отправленное на ваш домашний адрес, вернулось обратно, и я надеюсь, что вы все еще в университете. Я больше не знаю, как еще с вами связаться.
Мне было важно преподнести вам этот подарок. Никакие слова и поступки не выразят мою благодарность вам за все, что вы для меня сделали во время войны. Я знаю, что никогда не встречу никого прекраснее и добрее. Я могу только надеяться, что, столкнувшись с подобными трудностями, смогу, благодаря вашему примеру, справиться с ними.
После того, как я сбежал в тот день, я отправился на поиски моей дорогой и милой Эльке. Мне сложно рассказывать об этом, даже в письменной форме без приступов острой боли. Единственное, что я могу сказать, она спасла меня ценой собственной жизни. Они пытались убить и меня, но союзники в этом районе помешали им и переправили мое бесчувственное тело в безопасное место.
Я не знал, что Эльке мертва до тех пор, пока через несколько недель не очнулся в больнице в Америке, куда меня доставили; мое выздоровление напоминало смесь разрушительного горя и восторга оттого, что я наконец-то свободен. Врать не буду, это был трудный путь, профессор. Но Эльке пожертвовала своей жизнью ради моего спасения. И вы тоже рисковали своей жизнью. И я понимаю, что обязан жизнью вам обоим. Все свои переживания я излил в творчестве и в последние несколько месяцев снова начал открываться любви, и снова началось нечто прекрасное. За последний год я много раз думал о вас с Сарой и еще раз осознал, сколько нужно смелости, чтобы испытывать все чувства, и горе, и потери, и всему этому вы научили меня. Это было долгое и душераздирающее эмоциональное путешествие, но его не получилось бы без вашей заботы обо мне, и нашу дружбу я никогда не забуду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Весна 1939 года. Семья Курцей изо всех сил пытается жить нормальной жизнью, пока тень войны подбирается к порогу их дома. Но ход истории неумолим, и ужас, охвативший Европу, вскоре вынуждает Курцей искать пути спасения: кто-то отправляется в эмиграцию, кто-то идет работать на завод в еврейском гетто, а кто-то старается скрыть свое происхождение и остаться в родном городе. Эта семейная драма рассказывает о том, что даже в самый тяжелый момент истории человеческий дух способен на многое.
Роман о дружбе, зародившейся в бродячем цирке во время Второй мировой войны, «История сироты» рассказывает о двух необыкновенных женщинах и их мучительных историях о самопожертвовании. Шестнадцатилетнюю Ноа с позором выгнали из дома родители после того, как она забеременела от нацистского солдата. Она родила и была вынуждена отказаться от своего ребенка, поселившись на маленькой железнодорожной станции. Когда Ноа обнаруживает товарный вагон с десятками еврейских младенцев, направляющийся в концентрационный лагерь, она решает спасти одного из младенцев и сбежать с ним. Девушка находит убежище в немецком цирке.
1931 год. Великая депрессия. Люди теряют все, что у них было: работу, дом, землю, семью и средства к существованию. Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ». У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми. Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю.
Осень 1943 года. Жизнь итальянских евреев, таких как семья Антонины Мацин, становится все более опасной. Когда нацистская Германия оккупирует большую часть ее любимой родины, а над ней самой неотвратимо повисает угроза тюремного заключения и депортации, у Нины появляется только один шанс выжить – оставить Венецию и своих родителей, чтобы спрятаться в деревне, вместе с едва знакомым мужчиной. Нико Джерарди учился на священника, пока обстоятельства не заставили его покинуть семинарию, чтобы управлять семейной фермой.