С четверга до четверга - [15]

Шрифт
Интервал

. Как я рада, что ты, наконец, дома! А то я просто потеряла счёт дням… С тобой всё в порядке?

Паоло. Спасибо, всё отлично… Пришлось основательно потрудиться в эти дни, чтобы решить все вопросы., которые… (резко обрывает свой монолог, увидя Аделе, которая входит из сада через дверь террасы, сопровождая пожилую даму с большой сумкой).

Аделе. Господин адвокат, эта синьора хотела бы переговорить с Вами…

Паоло. Со мной? Прошу Вас, синьора, проходите… (Подходит вместе с ней к письменному столу). Садитесь, пожалуйста… (Занимая предложенное место, дама произносит неожиданно низким голосом).

Тромби. Тромби… Я Тромби, из агентства Скруто и Ведо…

Паоло(сдержав жест удивления). Ах, да! Конечно! Одну минуту, синьора… (отходит к двери террасы, где стоят Адриана и Летиция) Извините, я должен переговорить с этой дамой (Адриана, Летиция и Аделе выходят. Паоло плотно закрывает за ними дверь и быстрым шагом направляется к «клиентке», которая встречает его широкой улыбкой).

Тромби(меняя голос на натуральный). Держу пари, что Вы меня не признали! Это моя самая удачная роль! А принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я решил быть особенно осмотрительным…

Паоло(с явным нетерпением). Да, да, я понимаю… и правильно сделали… Ну что?

Тромби(коснувшись сумки). Всё здесь!

Паоло(переводя на него взгляд). Полная сумка?!

Тромби(вытаскивая оттуда заклеенный пакет). Нет, что Вы… только вот это! Остальное касается других дел… (ставит на пол сумку и демонстрируя Паоло закрытый пакет). Прошу Вас обратить внимание, с какой неукоснительной последовательностью и тщательностью мы ведём наши записи… Вот, посмотрите… никаких имён, ни ссылок на других лиц… и всё это для того, чтобы избежать разглашения собранных сведений… Они разложены у нас по конвертам, каждый из которых имеет свой порядковый номер… Сами Вы, к примеру, проходите под кодом P.Q., и Вам присвоен номер 426… А вот конверт под кодом лица, осуществлявшего наблюдение… Цветом на конвертах маркируется характер проводимого расследования… У каждого — свой цвет… Зелёным обозначаем дела финансового и коммерческого характера, жёлтым — политического, белым — расследования в области семейных отношений, а красным — супружеские измены…

Паоло(нервно, нетерпеливо). Да… понимаю… дайте мне… (Тромби протягивает ему пакет. Паоло вертит его в руках, ощупывая со всех сторон, как бы пытаясь определить содержимое). Тут всё?

Тромби. Абсолютно всё! (Паоло, продолжая нервно вертеть пакет в руках, делает попытку вскрыть его, но Тромби решительным жестом останавливает его). Нет, нет, не сейчас! Подождите, пожалуйста… Сперва я попросил бы Вас расплатиться…

Паоло. Ах, да… Хорошо!.. Конечно, я расплачусь… Никуда я не денусь (делает ещё попытку вскрыть пакет, Тромби вновь останавливает его).

Тромби. Нет, извините… всё же я попросил бы Вас сперва расплатиться…

Паоло. То есть, в каком смысле «сперва»?

Тромби. Сперва расплатиться, а потом уже открыть пакет…

Паоло(удивлён). Но почему? Я что-то не понимаю…

Тромби. Я вполне Вам доверяю… но, знаете ли, всякое бывает, случаются… досадные ситуации… Вот, не далее, как три месяца назад, один наш заказчик, вроде Вас, открыл пакет, пробежал глазами первые странички, вышел в соседнюю комнату и шесть раз выстрелил из пистолета в свою жену… Сейчас он в тюрьме, жена в больнице, а мы понятия не имеем, когда нам выплатят заработанное… Поэтому я и позволил себе просить Вас…

Паоло(с мрачным видом). Да… да, понимаю… Вы опасаетесь, что когда я ознакомлюсь с вашим отчётом…

Тромби. Нет, что Вы, я совсем так не думаю… Просто это правило, которого мы придерживаемся в отношении всех клиентов. Никогда не знаешь…

Паоло. Да, конечно… я понимаю… логично… Хорошо, давайте счёт.

Тромби(протягивая ему листок). Вот…

Паоло(заглянув). Ого!? Не слишком ли дорого?

Тромби. Никак нет, господин адвокат. Смотрите… семь дней непрерывного наблюдения по третьему разряду, включая ночные часы, оплачиваемые по особому тарифу. Итого: с четверга до четверга следующей недели… Плюс дополнительные расходы… Тут всё перечислено!

Паоло(достаёт из кармана чековую книжку). Вижу… вижу (выписывает чек и протягивает его собеседнику). Имя получателя и дату проставьте сами.

Тромби(поднимаясь с места). Спасибо, господин адвокат. Надеюсь, вы останетесь довольны… я хочу сказать… удовлетворены проделанной нами работой.

Паоло(взяв пакет). Итак, тут полный отчёт?

Тромби. Не сомневайтесь! По часам и минутам — всё, что касается вашей супруги, всё, что она делала в течение этих семи дней… Если понадобится дальнейшее расследование, мы всегда к Вашим услугам!

Паоло(протягивая руку). Хорошо… Всего доброго.

Тромби. Премного благодарен… Да… извините, совсем забыл… Заказы на осуществление месячных, квартальных и полугодовых наблюдений оплачиваются со скидкой… Ещё раз, большое спасибо… До свидания.

Паоло. До свидания…


Тромби выходит через дверь в глубине сцены. Паоло остаётся стоять у письменного стола, держа в руке нераспечатанный пакет. Смотрит на него, взвешивает на руке, снова тщательно ощупывает, не решаясь вскрыть. Бросает на стол, нервно делает несколько шагов по комнате. Снова берёт пакет, в нерешительности вертит в руках, колеблясь между искушением вскрыть его и страхом перед возможным содержимым. Наконец, решается, берёт разрезной нож и готовится вскрыть конверт. Но останавливается, услышав приближающиеся из глубины квартиры шаги, бросает пакет в ящик стола и поспешно задвигает его. Из правой двери входят Адриана и Летиция


Еще от автора Альдо де Бенедетти
Сублимация любви

Их трое: влиятельный депутат, известная писательница и неудачник-драматург. Такой вот социальный треугольник. Но если при этом не забывать, что перед нами не просто три человека, а двое мужчин и эффектная женщина — тогда треугольник сразу становится любовным. А дело вот в чем: уже немолодой политик Леоне Саваста вдруг воспылал страстью к очаровательной и остроумной Паоле. Но ее не интересуют ни власть, ни богатство — покорить ее сердце сможет только человек по-настоящему талантливый. Тут-то по иронии судьбы в квартире Леоне и оказывается нищий, но одаренный писатель Пьетро Дегани, чьи пьесы отказываются печатать и ставить, потому что у автора еще нет громкого имени…


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.