С четверга до четверга - [10]

Шрифт
Интервал

Паоло. Да… делать.

Тромби. Цветные?

Паоло. Цветные…

Тромби. На них и смотреть приятней!.. Вот… распишитесь здесь, будьте добры…

Паоло. Мне нужны подробные записи.

Тромби(демонстрируя пачку бумаг). По часам и по минутам… Вот наши образцы отчётных бланков, они заполняются ежедневно… Тут фиксируется время… тут местонахождение клиента… вот — конкретные лица, которых посещал объект наблюдения… продолжительность разговоров, а также замеченные действия и события… например, поцелуи, обмен записками, обмен продолжительными взглядами и так далее…

Паоло(с лёгкой брезгливостью). Интересно… очень интересно… И когда сможете приступить?

Тромби. Немедленно. Как только прибудет мой агент… Странно, что его ещё нет… Впрочем, уверен, что он появится с минуты на минуту. Паоло. Что ж, подождите его здесь, а я тем временем пойду переоденусь.

Тромби. Конечно… не беспокойтесь, идите, а я встречу его, дам первые инструкции и… позволю себе напомнить про задаток.


Паоло направляется к двери, но в этот момент раздаётся звонок). Паоло. Это позвонили от ворот. Наверное, это Ваш сыщик (выходит. Через несколько секунд из сада, в сопровождении Аделе, входит Тито Лами. Это молодой человек, привлекательной наружности, с изысканными и сдержанными манерами. Уходит Аделе. Тито видит Тромби, но не узнав его, делает лёгкий поклон. Тромби с явным удовлетворением отвечает ему тем же, после чего отклеивает усы.


Тромби(понизив голос). Тромби…

Тито. А, это ты?.. Привет… как дела?

Тромби. Привет, Тито. Ты мне нужен. Ещё один нашёлся…

Тито. Ещё один… кто?

Тромби. Ещё один муж, который хочет проследить за своей женой. Тито. Нет уж, хватит с меня! Почему опять я?.. Ты же знаешь, я терпеть не могу подобные задания! А ты сам не мог бы этим заняться? Тромби. Никак не могу. я занят делом Вендрамини, потом слежка за Баретти и ещё вдова Капульто… Свободного времени ни минуты. И Микеле занят по горло… А почему ты так против?

Тито. Потому что… потому что я полагаю, что следить за чужими жёнами просто подло! Бедняжки! Они выходят из дому, ничего не подозревая, в хорошем настроении, с улыбкой… А я должен красться за ними и шпионить, чтобы потом выдать их тайны этим болванам, их мужьям… (достаёт из кармана записную книжку, протягивая её Тромби) Вот, к примеру, эта бедняжка…

Тромби. Кто?

Тито. Синьора Адамелли… жена ветеринара…

Тромби. По-прежнему, безрезультатно?

Тито. Ничего… Вот, взгляни…

Тромби(читает вслух). Вышла из дому в десять с младшим братом… пошла к портнихе… Ты уверен, что эта портниха настоящая?

Тито. Перестань! С ней же был ребёнок…

Тромби(продолжает читать вслух). Вернулась домой в полдень с младшим братом… В два тридцать пришёл электрик… оставался в квартире до трёх пятнадцати… А ты уверен, что этот электрик не переодетый..?

Тито. Во-первых, у него была сумка с инструментами, во-вторых, в доме же был ребёнок!

Тромби. В пять тридцать вышла вместе с младшим братом… Он, что, постоянно при ней?

Тито. Судя по всему…

Тромби(возвращая ему записи). Не нравится мне эта история…

Тито. Отчего же?

Тромби(раздражённо). Потому что… потому что как я покажу это мужу:… «Вышла из дому с младшим братом… возвратилась домой с младшим братом… портниха… электрик…»

Тито. Я записал всё, как оно было…

Тромби. Так-то оно так… но неужели у тебя не хватает фантазии, чёрт тебя побери! Как мы будем выглядеть в глазах ветеринара с такими результатами, сам подумай?! Представь себя на его месте: ты даёшь людям определённое задание, тратишь на это кучу денег в надежде обнаружить, что у неё рыльце в пушку… А в итоге выходит, что всё напрасно!

Тито. Но что делать, если бедняжка ни в чём таком не замечена… Тромби. Какое это имеет значение! Значит придумай что-нибудь! Тито. Придумать?!..

Тромби. Вот именно! Придумать! Ничего серьёзного, какую-нибудь ерунду, сущую нелепицу… Главное, чтобы бедняга получил хоть какое-то удовлетворение и не чувствовал, что выбросил деньги на ветер…

Тито. И ты называешь это удовлетворением?!..

Тромби. Как видно, психолог из тебя никудышный! Забей себе в голову, что муж, заказавший слежку за женой, уже уверен, что она ему изменяет. И если мы не подсунем ему пусть даже самый пустяковый компромат на неё, то таким образом не оправдаем его ожиданий и будем выглядеть в его глазах рядовыми проходимцами… Возьмём того же ветеринара, почему он к нам обратился? Да только за тем, чтобы получить доказательства, что жена наставляет ему рога! Вот и предоставим их! Тем самым мы только осчастливим его!.. Но неужто за ней и впрямь ничего такого не водится?

Тито. Нет, ничего!.. По-твоему, нет на свете верных жён?

Тромби. Да нет… говорят, что есть… Где-нибудь да есть, наверняка, но нам-то что от этого?.. Ладно, мне пора… на встречу со вдовой. Останешься за меня. Переговоришь с клиентом, заберёшь задаток и можешь начинать… Увидимся вечером в конторе. Будь здоров.

Тито. До встречи. (Тромби выходит. Очевидно, что его откровения шокировали Тито, некоторое время он пребывает в замешательстве, но вскоре начинает с любопытством осматриваться. Входит Паоло. Пересилив себя, Тито делает лёгкий поклон. Паоло отвечает тем же).

Паоло


Еще от автора Альдо де Бенедетти
Сублимация любви

Их трое: влиятельный депутат, известная писательница и неудачник-драматург. Такой вот социальный треугольник. Но если при этом не забывать, что перед нами не просто три человека, а двое мужчин и эффектная женщина — тогда треугольник сразу становится любовным. А дело вот в чем: уже немолодой политик Леоне Саваста вдруг воспылал страстью к очаровательной и остроумной Паоле. Но ее не интересуют ни власть, ни богатство — покорить ее сердце сможет только человек по-настоящему талантливый. Тут-то по иронии судьбы в квартире Леоне и оказывается нищий, но одаренный писатель Пьетро Дегани, чьи пьесы отказываются печатать и ставить, потому что у автора еще нет громкого имени…


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.