Ржавый гвоздь - [5]

Шрифт
Интервал

Токио. Только за этот год он накопил столько миль по бонусной программе авиакомпаний,

сколько большинство людей не накопит и за всю жизнь. А до конца года у Саймона запланировано ещё очень и очень много перелётов.

Я всё ещё с улыбкой смотрела на телефон, когда в мой кабинет постучали: вошла

Джиллиан и сразу уселась на край письменного стола.

– У тебя что-то на уме, Джиллиан? – спросила я, отрывая потемневший лепесток с розы кораллового оттенка, целый букет которых стоял в вазе: около неё-то и разместила свою одетую в кашемир пятую точку моя босс.

– Я точно знаю, что у тебя на уме: болтала с Саймоном? – спросила она, усмехнувшись. –

Только он способен заставить тебя так сиять от счастья.

– Спрошу ещё раз: что ты задумала, Джиллиан? – повторила я, легонько тыкая её своим карандашом.

– Ну, я обдумываю кое-что, от чего твоё лицо станет светиться ещё ярче. Хотя оно уже весьма любопытного оттенка томатного супа, – поддразнивает она.

– Неужели твоя помолвка сделала тебя настолько раздражительной, что ты готова докучать всем, кто работает с тобой?

– Ещё какой, гораздо более раздражающей, чем раньше. Так ты хочешь услышать важные новости, или будешь продолжать дерзить мне?

– Порази меня, – сказала я со вздохом.

При всей моей огромной любви к Джиллиан, мой босс склонна драматизировать. Как,

например, в прошлом году, когда она играла сваху в наших отношениях с Саймоном, всё то время прикидываясь дурочкой. Но у неё были благие намерения и доброе сердце.

Которое целиком и полностью принадлежало Бенджамину, специалисту по венчурным инвестициям. Они были вместе уже много лет и наконец-то решили связать себя узами брака. Свадьба должна состояться через несколько недель, и о ней говорит буквально весь

Сан-Франциско. Бенджамин был признанным красавцем и пределом мечтаний, который вскружил голову мне и моим лучшим подругам: мы просто лишались дара речи, как только он появлялся рядом. Джиллиан знала о нашем увлечении её мужчиной – мы и не пытались делать из этого секрет – и постоянно поддразнивала нас при любом удобном случае. И вот она наконец-то готовиться выйти замуж за мужчину нашей мечты и отправиться с ним в сказочный медовый месяц по всей Европе.

– Помнишь, прошлой весной мы выполняли заказ для Макса Камдена? На набережной

Виктории перед свадьбой его дочери?

– Да, этот заказ он приготовил ей в качестве свадебного подарка. Кто так делает?

– Макс Камден, вот кто. Как бы то ни было, он владеет старым отелем «Клермонт» в

Саусалито и сейчас подыскивает новую дизайнерскую фирму, которая могла бы обновить здание на современный манер.

– Потрясающе! Ты уже внесла предложение? – спросила я, мысленно представляя этот отель. «Клермонт» находился правее главной улицы Саусалито, он был построен ещё в начале прошлого века и один из немногих смог выстоять при землетрясении 1906 года.

– Нет, потому что предложение сделаешь ты. Ведущим дизайнером по данному проекту я назначу тебя, если мы его получим, – уточнила Джиллиан. – Думаешь, я стану сейчас браться за подобный проект? Прямо перед своей свадьбой? Я не собираюсь отказываться от медового месяца ради работы – в своей жизни мне и без того пришлось отказаться от слишком многих путешествий.

– Я? Нет, нет, нет, я пока не готова к этому, да и ты не готова к этому! О чём ты только думаешь? – мой язык заплетался, в горле словно встрял ком. Мне представлялась невероятная возможность, но это был слишком важный шаг.

– Да ладно тебе, ты со всем справишься, – Джиллиан слегка пнула меня под столом. –

Чувствуешь? Я уже вполне готова вытолкнуть тебя из гнезда.

– Вообще-то, какое-то время назад я уже покинула гнездо, но сейчас речь о другом, –

возразила я, грызя свой карандаш.

Джиллиан выдернула его у меня изо рта.

– Ты действительно думаешь, что я доверила бы тебе этот проект, если бы ты не была готова? И давай начистоту: разве тебя нисколечко не заинтересовала эта работа?

Её правда. Мне всегда хотелось получить проект такого масштаба. Но быть ведущим дизайнером на проекте по полной реконструкции целого отеля – не слишком ли?

– Понимаю, что многого прошу, ведь тебе и так придётся заправлять всеми делами здесь,

пока я буду в свадебном путешествии. Ты действительно думаешь, что не сможешь справиться со всей навалившейся работой разом?

– Ох, ничего себе… Это просто… Вау, – ответила я, делая глубокий вдох. Когда Джиллиан впервые спросила меня, смогу ли я заменить её во время медового месяца,

предполагалось, что мне нужно будет следить за включением сигнализации на ночь и заботиться о том, чтобы Эшли не забывала заказать сливки для кофе. Разумеется, я согласилась. Со временем список обязанностей вырос, когда мы составили график работы над проектами, но и тогда всё казалось вполне выполнимым. А теперь это?

Я на какое-то время задумалась. Действительно ли я смогу справиться? Джиллиан,

кажется, была абсолютно в этом уверена.

– Х-м-м…

Я ещё раз мысленно вообразила отель: отличное расположение, прекрасное освещение,

но необходима полная модернизация. Мне уже представлялись палитры цветов, которые можно будет использовать в интерьере, когда Джиллиан постучала карандашом мне по голове.


Еще от автора Элис Клейтон
Уолбэнгер

В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу.


Римское сумасшествие

Эвери Бардот сошла с трапа самолета в Риме, чтобы начать всё с чистого листа. В Бостоне у нее остался без-пяти-минут-бывший-муж, а в Риме её ждали планы по зализыванию ран в компании лучшей подруги Дэйзи, иммигрировавшей из Америки в Италию. В первый же вечер Дейзи решила устроить в честь Эвери приветственную вечеринку. Эвери была сильно удивлена, когда встретила там мужчину, которого уже и не думала увидеть – итальянского архитектора Марчелло Бьянчи. Марчелло был тем мужчиной, которого она когда-то оставила.


Финальный штрих

Серия: Коктейль - 4,5   В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной “восхитительно привыкательными” романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско.


Рекомендуем почитать
Камни & косы, или О кошечках, птичках и прочих милых тварях

Нефантастическая почти современная история о ребятах-музыкантах. Временами весёлая, временами не очень — как и любая нормальная жизнь))  .


Сердце на снегу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возможная Жизнь

Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.


Аспирантура, туфельки и…

Эта книга – пособие для девушек, собирающихся поступать в аспирантуру.Стоит ли отдавать себя и свою молодость в жертву науке, если вы, прежде всего, задумываетесь, каким цветом накрасить ногти и как заработать на туфли? И если ваши мысли только об одном – о мужчинах, то, может, стоит стать аспиранткой своей жизни, а не какой-нибудь кафедры, которая может вас пробросить, впрочем, как и мужчины.Что ж, если все же вы мыслите научно не только про мужчин, а ваша кафедра пытается удержать вас любым способом, то эта книга тоже для вас.


Вершитель судеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сладкий роман

Во всех своих произведениях Людмила Бояджиева ставит перед собой задачу соединить традиционные для русской литературы нравственную ориентацию и качественную форму с требованиями коммерческого успеха — динамикой развития сюжета, усилением элементов детективного, авантюрного характера, психологической напряженностью действия, созданием живописной атмосферы. Книги Бояждиевой утоляет жажду сильных эмоций, ярких красок, захватывающих событий. Это приятный допинг для обыкновенного человека, не нашедшего в повседневной реальности «островов сокровищ», манивших с детства.