«Римское сумасшествие»
Элис Клейтон и Нина Боччи
Серия: «Девчонки заграничные» #1
Возрастное ограничение: 18+
Русифицированная обложка: Наталия Айс
Перевод: Алёна Мазитова
Под редакцией: Kamila Kamila
Специально для группы: https://vk.com/supervizer_33
Внимание!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчика запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жёсткого диска после прочтения. Спасибо.
Посвящается всем, кто читает романы о любви.
Несите любовь в массы. Мир нуждается в ней.
Аннотация
Эвери Бардот сошла с трапа самолета в Риме, чтобы начать всё с чистого листа. В Бостоне у нее остался без-пяти-минут-бывший-муж, а в Риме её ждали планы по зализыванию ран в компании лучшей подруги Дэйзи, иммигрировавшей из Америки в Италию. В первый же вечер Дейзи решила устроить в честь Эвери приветственную вечеринку. Эвери была сильно удивлена, когда встретила там мужчину, которого уже и не думала увидеть – итальянского архитектора Марчелло Бьянчи.
Марчелло был тем мужчиной, которого она когда-то оставила. А теперь её прошлое столкнулось с настоящим. Настоящим, где она собиралась оплакивать свой рухнувший брак и… Эй, эти феттучини просто бесподобны! Как и Марчелло...
С головой окунувшись в яркую и насыщенную жизнь Рима, Эвери проводит дни, исследуя город с его приводящим в полный экстаз искусством и архитектурой, ночи тоже приводят её в экстаз, благодаря неожиданно возникшему новому-старому роману, бурному, пьянящему, возбуждающему и просто безумному. Но может ли это действительно быть началом её новой жизни? Или же, это всего лишь временная передышка перед возвращением в страну вечных кардиганов и чёрствых сэндвичей.
Смесь крепкой дружбы, страстного романа и великолепной еды. «Римское сумасшествие» рассказывает о втором шансе и о том, что жить нужно на полную катушку.
Я стояла и пялилась на пенис.
Я стояла и пялилась на пенис, одновременно пытаясь понять, что происходит. И это было странно, потому что,строго говоря, этот пенис принадлежал мне. Не в анатомическом, а в супружеском смысле. Я к тому, что мне был хорошо знаком этот пенис, я знала этот пенис, и вышла замуж за этот пенис, за исключением одного... На деле, этот пенис был там, где совсем не должен был находиться.
А именно, в секретарше моего мужа. Поправочка, в помощнике начальника по административной части. Об этом факте мне напомнили в прошлое Рождество, когда я по невнимательности при знакомстве её с моей свекровьюпроизнесла:«Это секретарь Дэниела». На что она заметила, что предпочитает, чтобы её должность указывали по-другому, и теперь я особенно оценила столь точное определение, когда пришла понаблюдать за рабочим процессом мужа.
Его рабочее место было именно там, где в данный момент он пытался вставить свой член в своего помощника начальника по административной части.
Поразительно, насколько разные мысли генерирует мозг в состоянии шока. И говоря о пребывании в шоке, то, чем они занимались, не могло быть приятным для того чиппендейлового антикварного стола, в поисках которого я неделями разъезжала по самым дорогим магазинам и аукционным домам по всему Бостону, чтобы мой муж адвокат мог с гордостью принимать потенциальных клиентов в безупречно обставленном офисе. Офис, в котором присутствовала нужная доля надежности, внимания к деталям и, что важнее всего, минимум ощущения недостатка опыта.
И пока я стояла на обюссонском ковре и генерировала мысли, мужчина, который уже восемь лет был моим мужем, трахал своего помощника начальника по административной части на том самом столе. Пенисом, который принадлежал мне.
И не просто трахал, а трахал с изюминкой. В данном случае, перегнув её через стол. В данном случае, грубо схватив её за волосы. В данном случае, жестко насаживая её на себя. Словно он нашел самого слабенького человека в каноэ и пытался сделать всё, чтобы тот пришел к финишу. Не могу припомнить, когда в последний раз была оттрахана Дэниелом с такой креативностью.
Всё, что мне доставалось это вечер воскресенья после игры в гольф. Никакого разнообразия. И теперь я понимаю почему.
Я бесшумно закрыла за собой дверь, с максимальным изяществом продефилировала к коллекционной бейсбольной бите мировой серии Ред Сокс 2013 года[Бостон Ред Сокс (англ. Boston Red Sox) – профессиональная бейсбольная команда, базирующаяся в Бостоне, штат Массачусетс –прим. пер.]с мраморным наконечником, взяла её в рукии...
– Ааааауууу!
ГЛАВА 2
– Ну, и где это ты пропадала?
– Что ж, и тебе привет. Полагаю, ты всё еще жива. Бог ты мой, девять пропущенных звонков, четыре электронных письма и бессчетное количество смс... Боюсь предположить, что же произошло, – добродушно проворчала моя лучшая подруга. – Рада обнаружить, что ты всё еще дышишь.
– Дейзи, если бы я умерла, ты бы не получила всех этих звонков, писем и смс.
– Не надо произносить моё имя таким тоном. Забыла, я была в Патагонии.
– Типа в компании по продаже одежды? [Patagonia – компания, которая представляет бренд спортивной одежды – прим.пер.]