Римское сумасшествие - [3]
Я понимала, что в конце концов вся моя ненависть выльется в жуткую печаль, но в данный момент меня полностью окутала дикая злость. Я даже подумала о том, что кто-то мог бы подпеть мне более высоким...
Кстати, о высоком, Кровавая Мэри в высоком стакане, как обычно, появилась передо мной. А по ту сторону барной стойки одновременно с черешком сельдерея появилась ободряющая улыбка барменши. Первая улыбка с момента моего появления в клубе, говорившая о том, что хоть кто-то в данной ситуации находится на моей стороне.
– Не отступайте,– прошептала она и кивнула в сторону двери.
Словно только что вернувшаяся с Недели высокой моды, рядом со мной стояла моя почти-что-бывшая свекровь. Её шиньон был низко уложен, груди подняты высоко, а улыбка –смертоносной. Ах, да, она вся сияла. Не потому что она была такой великолепной женщиной, источающей позитивную энергию, а потому что была полностью покрыта драгоценностями. По правде говоря, это выглядело так, словно она надела все свои украшения. Сразу.
Мистер Ти нервно курит в сторонке. (Мистер Ти – американский актёр, и бывший рестлер, один из самых узнаваемых чернокожих американских актёров. Наиболее популярные роли в телесериале «Команда „А“» и голливудском кинофильме «Рокки 3». – прим. пер.)
– Битси пришла. Я тебе перезвоню, – прошептала я в трубку.
– Нет, нет, нет! Не смей! Я должна услышать это! Не отключайся! Я буду подслушивать, словно тайный агент. Или тинейджер. Или тинейджерский тайный агент! Мы могли бы...
– Господи, не могла бы ты помолчать,– попросила я, закатив глаза, но, тем не менее, включила беззвучный режим. Положив телефон на стойку бара, я повернулась, готовая к расстрелу.
– Эвери,– произнесла Битси, прищурившись взглянув на барменшу.
Выпрямившись на стуле, я отпила напиток.
– Могу я тебя угостить?
Она еле заметно хмыкнула, опустив свой длинный аристократический нос, посмотрев на стул, но, в конце концов решила все-таки присесть. Грациозно опустившись на сидение, она повернулась ко мне и расплылась в ботоксной улыбке. Должно быть, она только что вернулась с какой-то встречи.
– Направляетесь в ломбард? – саркастически заметила я, сделав еще один глоток. Рядом громко хмыкнула барменша, ставя чистый стакан на полку.
Еще одна фальшивая улыбка.
– Знаешь, меня никогда не задевали твои двусмыслицы.
Вот. Вот оно. Двусмыслицы. Неужели кто-то, чёрт побери, еще использует подобные слова? Уже по первым выпадам в мою сторону я могла сказать, что это был один из этих разговоров. Это напомнило мне, как мы впервые встретились на День Благодарения, когда я училась на втором курсе Бостонского университета. Я жутко нервничала. Меня просто сковало от страха, потому что они были Бостонскими Ремингтонами, а я была той, кто встречался и проделывал определенно грязные штучки с их драгоценным сыночком. Моя семья совсем не бедная, но, не поймите меня неправильно, это как сравнивать Опру Уинфри и Билла Гейтса. Какие деньги тут, и какие ДЕНЬГИ там.
– Еще бы. Уверена, Дэниел именно о моих двусмыслицах и думал в то время, пока раздавал их своему секретарю, – тем же высокомерным тоном парировала я.
– Я постоянно забываю, что ты возомнила себя забавной, Эвери. Дэниел всегда восхищался твоим чувством юмора, – с этими словами, она обхватила своими инкрустированными пальцами появившийся перед ней бокал Шардоне. По выражению лица было понятно, что она не была в восторге от моего остроумия.
Легким взмахом руки она дала барменше понять, что пока не нуждается в её услугах.
Недовольство попыталось отразится на лице при помощи бровей – естественно, безрезультатно. Скорее всего, её брови уже никогда не сделают ни движения. Несомненно, она была готова выложить мне всё, с чем пришла.
– Иногда в браке может случиться и такое. В любом браке. Я была бы сильно удивлена, узнав, что ты приняла это близко к сердцу. Взять и бросить все на полпути, только из-за чего-то подобного.
–«Чего-то подобного»? Вы имеете ввиду, в вашем мире тот факт, что я застала своего мужа и его секретаря вместе, не является причиной, чтобы взять и бросить всё? – скептически спросила я.
Она сделала глоток Шардоне и невозмутимо окинула взглядом помещение. По эмоциям на её лице могло показаться, что мы обсуждаем какой-нибудь рецепт суфле.
– Это и твой мир тоже. Не забывай, что Ремингтоны не разводятся.
– Битси, мне непонятно, почему Вы сегодня сюда пришли. Но могу заверить Вас, если это как-то связано с тем, чтобы вернуть Дэниела, вы обратились не по адресу.
– Я пришла, чтобы пояснить некоторые вещи. – Она заёрзала на стуле, наклоняясь ближе, чтобы отгородиться от любопытных взглядов. – Видишь это? – Она приложила руку к горлу, к точной копии «Сердце Океана». Ожерелье в десять карат или больше, из платины, бриллиантов и Бирманских сапфиров. – Это мне подарил отец Дэниела.
– И что?
– Видишь ли, я получила его после того, как обнаружила, что инструктор моего мужа по теннису выполняла чуть больше обязанностей, чем от него требовалось.
Ох.
Заправив прядь своих русых волос за ухо, она указала на серьги, не менее чем в три карата.
– Их я получила после того, как наша няня была освобождена от своих обязанностей. Точнее, она была отослана обратно в Лондон, где и были куплены эти серьги,–Битси хихикнула, довольная собой.
В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу.
Игра во взрослую жизнь ещё никогда не была такой увлекательной – и одновременно такой сбивающей с толку. Пока её босс наслаждалась затяжным медовым месяцем, Кэролайн работала как проклятая часами напролёт, чтобы компания по дизайну интерьера продолжала свою деятельность. И это в тот момент, когда Кэролайн сама впервые стала ведущим дизайнером на проекте по реновации великолепного старинного отеля в Саусалито. Так что пока Саймон – её горячий парень-фотограф – колесил по всему миру, выполняя свою работу, паре приходилось строить отношения в режиме «от разлуки чувства только крепнут».
Серия: Коктейль - 4,5 В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной “восхитительно привыкательными” романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…