Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП) - [47]
Хм... имя которое я уже слышал...
Ну... не думаю что среди моих знакомых есть кто-то А ранга.
Тем не менее, Фиттс-семпай упомянул что я слышал это имя.
- Все просто, это спец студент Сайлент.
Часть 5
Особый студент, Сайлент (вроде бы до этого мы решили что он будет Тихим?, потому что это как прозвище, а не имя.)
Количество достижений, оставленных им в этой школе неизмеримо.
Во-первых, улучшение меню кафетерия.
Он установил маршрут транспортировки для получения ингредиентов из Королевства Асура. Теперь, вы сможете съесть даже пиццу, приготовленные из ингредиентов не доступных в Северных регионах.
Кроме того. с помощью его собственного рецепта, было сделано блюдо наподобие супа с Карри.
Добавляя в кастрюлю морковь, картошку и лук, используя сочетание 10 видов специй сильно оживляло блюдо.
Затем, вы вкушаете хлеб с густой наваристый суп.
Короче говоря, это карри.
Это сильно отличается от вкуса который я помню, но рецепт довольно похож на карри.
Тем, кто разработал униформу школы так же был Сайлент.
Он работал дизайнером в Королевстве Асура и до сих пор владеет там мастерской, в которой и создавались наряды.
Создавая форму, ему удалось учесть образы различных рас.
Т.о он смог улучшить имидж всей школы.
Затем, Сайлент предложил идею черной доски.
Эта доска окрашенная в черный цвет, затем на ней писали мелом, созданным из извести.
Что-то настолько простое, стало довольно популярным для проведения уроков.
Я уверен что если поискать, найдется еще много чего.
Похоже, Сайлент предложил действительно большое количество обыденных вещей.
В знак признательности, Гильдия Магов присвоила ему ранг А.
Теперь. О вещах который он сделал.
Я помню их все.
Однако, это знания не из этого мира.
Независимо от того насколько я дремучий, мне становиться ясно...
Я могу представить что за существом является Сайлент.
Но, в тот момент я не был готов к тому чтобы эти слова сорвались с моих губ.
Интересно почему?
Я не знаю.
Я, возможно, хотел видеть себя как нечто особенное.
Я, возможно, хотел думать о себе как об особом для этого мира существе.
Только особенный может иметь знания о другом мире.
Однако, поразмыслив, я понял, что невозможно чтобы я был единственным в своем роде.
Честно говоря, я боюсь существования Сайлента.
Я думал, что, если это возможно, не хотел бы встретить его.
По той же причине, я думал, что не хочу встретить еще кого-то лучше чем я.
И более всего, если бы этот человек сказал "Почему ты лишь играешься, учитывая что рожден с благословлением этого мира?" или типа того, мне хотелось убежать.
Однако, раз уж я услышал его имя от Фиттс-семпая, я решил встретить Сайлента.
Я должен быть уверен в себе.
Точно.
В такой момент, я обязан быть уверен в себе.
Настоящий Мико называет меня мастером,
Я победи хулиганов ?1 в школе и стал их боссом,
Заручился поддержкой гения ?1 в школе,
Победил Короля Демонов с Магического континента и стал его другом,
Стал грозой студентов,
Я уверен в своих силах.
Конечно, я поклялся себе не быть слишком высокомерным.
Однако, осознав все эти вещи, я в конечном итоге им стал.
Если я все сделаю правильно, то никто не сможет смотреть на меся сверху вниз.
Возможно, подсознательно, я всегда был таким.
Часть 6
Я узнал расположение от заместителя Джинаса.
Третий этаж исследовательского здания.
Понимаю.
Сайлент занял там три комнаты.
Они все были реконструированы в единую научно-исследовательскую лабораторию, из которой он почти никогда не выходил.
Я пошел туда в одиночку.
Не знаю почему.
Скорей всего, следовало взять с собой Фиттс-семпая.
Однако, у меня возникло такое ощущение, что лучше пойти одному.
Стоя перед дверью я сделал глубокий вдох.
Я решился.
Даже если Сайлент окажется "перевоплотившимся" как и я.
Я не дрогну.
Я тихо постучал.
- ...Войдите.
Ответ был кратким, а голос слегка раздраженным.
Я положил руку на дверь и медленно открыл ее.
Внутри лаборатории было разбросано много книг и листов бумаги, повсюду магические инструменты, о назначении которых я не имею понятия, в добавок - большое количество магических камней и кристаллов сложенных в горы.
В глубине комнаты сидел человек.
Когда тот развернулся я потерял дар речи.
- Ой ой, мы встретились снова.
У этого парня были черные волосы.
Этот парень был девушкой.
И было кое что, чего я не смог забыть.
Я никогда этого не забуду.
К ней прилагалась пустая белая маска.
- Гьяяяяяяяяя???!
Я закричал и сбежал от туда.
Эта молодая девушка в белой маске.
Это она была тогда с Орстедом.
Не могу вспомнить ее имя.
Верно, Орстед, есть Орстед.
Я был готов встретиться с реинкарнацией человека.
Но, моей решимости недостаточно для встречи с Орстедом.
Ужас момента когда я был готов вот-вот умереть вернулся ко мне.
Это мгновение, этот страх, который я не чувствовал с момента воскрешения вернулся с этой белой маской.
Страдания момента, когда мои легкие были раздавлены.
Бессилие момента, когда все что я делал было напрасным.
Боль момента, когда мое сердце было пробито.
Страх момента, когда смерть была прямо перед глазами.
Все это вернулось и я сбежал.
Я бежал, и бежал, и бежал.
Я уже не знаю где я бегу.
Я обернулся.
Даже после этого, за мной гнались.
Белая маска гналась за мной.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Проспер Реддинг – обычный двенадцатилетний мальчишка. У него есть сестра-близнец, родители, основавшие благотворительный фонд, и целая куча богатых родственников, а сам он талантливый художник. Но счастливым он себя не чувствует, ведь в школе его считают изгоем, несмотря на богатство и славу семьи, и даже сестра посмеивается над ним. Однако Проспер и подумать не мог, что ему придется иметь дело с демоном, который триста лет провел в заточении, а теперь в любой момент может вырваться на свободу и отомстить всем Реддингам за грехи их предка. А демон, который мечтал только о мести, и вообразить не мог, что станет помогать одному из Реддингов найти его похищенную сестру…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Я повстречался с ним, когда в жизни все пошло наперекосяк: с работы уволили по сокращению, квартиру и машину отобрали за долги, а любимая девушка, с которой мы встречались последние три года, бросила меня, уйдя к какому-то «лимонному» королю (я, правда, так и не понял, чем он торговал: фруктами или оружием?). Но один счастливый случай полностью изменил мою жизнь. Меня зовут Глеб Митронов, и это моя история…
Меня зовут Кайла, и я дракон. Настоящий, с крыльями, хвостом и шипами. Живу я в замке, что в Ведьминой Чаше расположен, в весьма труднодоступном месте, скажу я вам по секрету! Чем я занимаюсь? Похищением принцев и принцесс по воле злобного, жадного мага. Недавно одного принца выкрала практически из-под венца, поставив династический брак под угрозу. А теперь вот маюсь с ним, не знаю, что делать: съесть его или поцеловать? Шустрый попался, заботливый и внимательный. Не хочет, понимаете ли, дожидаться, пока за него выкуп будет заплачен… или будущая супруга с отрядом спасения явится по мою многострадальную душу…
Доктор психомагических наук Элизабет Морэй и не подозревала, какие негативные последствия может иметь согласие на участие в проекте «Сота Альянса» — первой в истории эльфийско-человеческих отношений дипломатической миссии беспрецедентно высокого уровня. Получив предложение влиться в состав эльфийской делегации в качестве эмиссара-чародея, Элизабет планировала не только сколотить приличную карьеру и облагородить свою репутацию почестями и всеобщим признанием, но и обеспечить достойное будущее для своей ученицы и приёмной дочери.Однако реальность оказалась беспощадна к новоиспечённому эмиссару-чародею: в человеческой империи на эльфийских дипломатов объявляется негласная охота, в которую включаются не только продажные СМИ, фанатичные религиозные радикалы и самые опасные наёмные убийцы империи, но и тайные агенты демонической нежити.
Добить разумных жуков? Легко! Захватить колонии? Сделано! Ну, почти… Разобраться с вурдалаками? Да ну их к черту! Пусть этим люди занимаются! Успокоить сумасшедшего ученого? Страшно же! И вообще, у нас весна и другое на уме. Нам тут еще свадьбы играть. Отдохнуть? А вот это не про нас. Жизнь полная чудес только начинается! Суетливая и опасная, но такая притягательная и заманчивая, что ни на что другое вампиры ее уже не обменяют.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .