Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП) - [11]
Пурсена Адорудия.
Адорудия - это второй клан Дорудии, как и у клана Дедорудия их долг - защита Великого Леса. Приходится внучкой лидеру клана, Булдге и дочерью предводителю воинов, Телтери, кто также станет следующим главой клана.
Среди рас Зверолюдей, клан Дорудия считается особенным. Их корни уходят глубоко в прошлое, приблизительно на 5500 лет. Они охватывают то время, когда произошла первая великая человеческо-демоническая война
Война между расой Людей и расой Демонов. Великая война, победителем из которой вышла раса Людей.
Люди относились к Демонам, как к рабам и стали вести себя высокомерно. Они, поочередно, объявляли войну другим расам. И обладающая обильными запасами древесных ресурсов раса Зверолюдей из Великого леса, не стала исключением.
И вот, армия Людей всё ближе к Великому лесу. Тот кто решил противостоять этой угрозе, был сильнейшим воином расы Зверолюдей, того времени, имя ему - Джайгер, "Бог-Зверь".
"Бог-Зверь", Джайгер собрал армию Зверолюдей, чтобы предстать перед трусливыми людьми, и естественно, сам сражался на передовой. Используя свою боевую мощь и, изредка - хитрость, порой, спасая других Зверолюдей, в конце концов, ему удалось защитить Великий Лес.
"Бог-Зверь", Джайгер был тем, кто правил всеми Зверорасами. Имя великого героя, оставшееся в веках. "Бог-Зверь", Джайгер был членом клана Дорудия.
В итоге, клан Дорудия стал главным кланом Зверолюдей, живущих в Великом Лесу.
Кому-то может показаться, что нынешняя мощь расы Зверолюдей ослабла и они выбыли из гонки, за право управления этим миром. Тем не менее, в настоящее время, Зверолюди живут не только в Великом Лесу, их диаспоры можно можно найти даже на Центральном Континенте и на Континенте Бэгаритто. Общая численность населения не так высока, по сравнению с людьми. Однако, их не так мало, чтобы игнорировать. В частности, у них достаточно сил, для ведения войны со Святым Королевством Милис.
Они - раса, с большим боевым потенциалом, если соберутся в кулак.
А Риния и Пурсена - внучки глав кланов. Они - прямые потомки "Бога-Зверя" и представляют собой особую значимость.
Они являются теми, кто может стать или главой клана, или их женами, в будущем. Используя человечество, как пример, они являются теми, кто может претендовать на титул... принцесс и находятся с ними на одном уровне в величайшей стране Человеческой расы - Королевстве Асура. В итоге, когда они поступили в школу, то уже рассматривались, как чрезвычайно важные персоны.
Почему эти девушки, такие важные для расы Зверолюдей, были разделены со своей родиной и отправлены в далекие земли, чтобы учиться?
Из-за давления, вызванного предыдущим поколением принцев и принцесс.
Как принц (Гьес) и принцесса (Гислен) предыдущего поколения, эти двое были недальновидными. В результате, глава клана (Густав), которого беспокоило такое положение дел, отправил их учиться в далёкие земли, с целью обретения ими важных знаний. В месте, где не получится использовать своё политическое влияние, они могут обрести немного здравого смысла. Так думал он, по крайней мере.
Однако... он допустил один просчёт. Отправляя их в Магическую Академию, он думал: "Их не будут воспринимать, как внучек вождя Зверолюдей".
Из-за того, что они - представители Зверорасы, эти двое думали, что их будут избегать. Но вместо этого, вопреки ожиданиям, они встретили учителей, которые относились к ним с предусмотрительностью и студентов Академии, которые к ним подлизывались.
Правильно. Другими словами, это были последствия политической власти клана Дорудия.
Эти двое заигрались. Хоть немного и боялись, когда только поступили в Академию, благодаря голосовой магии, которая передавалась в клане Дорудия, превосходной ловкости, физической силы и особенностей, свойственных их расе они были сильны. Кроме того, научившись использовать магию, они стали побеждать старшекурсников, без особых хлопот, и заметив это, их поведение, постепенно, становилось всё хуже и хуже. Бойкоты, вымогательства, унижения, праздношатание... Они, в основном, делали всё, что определяет их, как проблемных учеников, на первом году обучения, они стали главарями банды.
Однако непрерывные нападки неожиданно прекратились.
Когда они перешли на второй год обучения, одновременно с этим, в Академию поступила принцесса Асуры. Ариэль Анемой Асура. Она была человеком, который, до недавнего времени, был втянут в борьбу за власть, между различными политическими фракциями. Вместе с ней, поступили два стража. Они, как захватчики, вторглись на территорию Ринии и Пурсены. Это неслыханно, но студенты и учителя, которые виляли своими хвостиками перед Ринией и Пурсеной, теперь делали то же самое перед Ариэль.
Даже так, они терпели это на протяжении полугода. В то время, они думали, что "не примут такое, ни под каким предлогом, абсолютно точно не примут", но, тем не менее, продолжали сносить это. Но, в один из дней, их терпение лопнуло. Потому что, будучи на первом году обучения, Ариэль заняла пост президента студенческого совета, что для них звучало, будто она была уважаемым и почётным студентом, в то время как их заклеймили хулиганами. На самом деле, такое клеймо, они заслужили собственными же действиями. Следовательно, их негодование, в отношении Ариэль, было как минимум, необоснованно.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .