Реинкарнация безработного. Том 6 - [39]
'Давай когда-нибудь встретимся снова.'
Глава 12 (62) - Реальность катастрофы
Часть 1
Лагерь беженцев. А здесь довольно тихо. По размерам напоминает деревню. Хотя, как посмотреть, на Магическом континенте он бы вполне сошел за город. Но тут нет никакой суеты, лишь давящая тишина.
Людей не так уж и много. Некоторые занимались постройкой новых домов, значит кто-то хочет тут осесть, но все равно радости совершенно не видно.
Атмосфера как в мертвом городе.
Центр поселения. Мы подошли к строению напоминающему Гильдию авантюристов. На нем было написано 'Штаб-квартира лагеря беженцев.'.
Мы вошли внутрь. Внутри было несколько человек, все с понурыми лицами.
У меня снова плохое предчувствие. (чувак, полегче с предположениями, в последний раз после твоей чуйки тебя немножко грохнули.)
'Рудеус, это...'
Эрис указала на место где висел список пропавших без вести. Множество строчек было исписано именами как бывших деревенских, так и городских жителей.
На первом месте в списке стоял лорд Фидоа. Имя Джеймс Борей Грейрет было прямо под надписью 'Поиск информации об умерших и пропавших без вести.'
'Взглянем немного позже.'
'Хорошо.'
От количества людей в этом списке бросало в дрожь. В добавок, имени Сайруса в нем не было. С тревожными мыслями мы пошли к приемной стойке.
Часть 2
Узнав имя Эрис, старушка стоящая в приемной, внезапно куда-то отбежала. Но довольно быстро вернулась ведя за собой двоих. Это были мужчина и женщина которых я хорошо помню.
Первый был мужчина в возрасте одетый как обслуга, седые волосы, борода. Дворецкий - первое что приходит на ум. Это был Альфонс.
Вторая - женщина с кожей шоколадного цвета в одежде фехтовальщицы.
'Гислен!'
Эрис побежала к ней радостно улыбаясь. К нам ни разу не попадала информация о Гислен, но похоже с ней все в порядке. Похоже пока Павел искал ее они умудрились разминуться.
Гислен тоже улыбалась глядя на Эрис.
'Эрис, нет, Эрис-сама, хорошо что вы целы и невредимы...'
'...Действительно, с Эрис все в порядке.'
Хоть Гислен сперва и выглядела счастливой, но вскоре ее лицо помрачнело. У Альфонса тоже был печальный взгляд. Не может быть... Это нехорошо.
'Эрис... давай поговорим внутри.'
Холодно сказала Гислен. Ее лицо было напряженным, совсем не такое как в начале.
'Понимаю.'
Похоже Эрис тоже поняла ситуацию. Мы зашли глубже в здание. Я хотел пойти за ними, но...
'Рудеус-доно, прошу, подождите здесь.'
'А? Ладно.'
Меня остановили. Я кивнул в ответ. Не удивительно, с их точки зрения я все еще не более чем наемник, с чего мне позволят слушать такие разговоры.
'Нет. Я хочу чтобы Рудеус пошел с нами.'
Серьезным тоном сказала Эрис. Не похоже что она примет отказ.
'Хорошо, раз это желание Эрис-сама.'
Она была очень напряжена, даже руки неестественно побелели.
Часть 3
Мы молча шли по коридору и остановились в комнате для переговоров с ВИП персонами. В центре стоял диван и офисный стол, чуть дальше была ваза с цветами барису. Не было ничего лишнего.
Эрис, не дожидаясь приглашения, уселась на диван и схватив меня за руку, приземлила рядом с собой. Гислен встала в углу комнаты, а Альфонс, как и подобает дворецкому, позади Эрис.
'Добро пожаловать домой Эрис-оджосама. Нас уже предупредили о вашем прибытии, так что...'
'Завязывай с этим, скажи прямо. Кто умер?'
Громко спросила Эрис не дав Альфонсу закончить. Кто умер? Задавать такой вопрос в лоб. Ее взгляд полон решимости.
Но даже я вижу что в душе Эрис жутко напугана. Она сильно сжимала мою руку.
'Это...'
Альфонс медлил. Судя по реакции один из погибших - Сайрус. В конце концов, Эрис была весьма близка со своим дедушкой и старалась во всем ему подражать. Я понимаю насколько это тяжело.
'Сайрус-сама, Филип-сама и Хильда-сама... они все скончались.'
В тот момент когда прозвучали эти слова, мне показалось будто мою руку раздавят. Но игнорируя боль, мои мысли были сосредоточены на новости которую нам сообщил Альфонс.
Здесь какая-то ошибка! Разве не прошло всего 3 года, нет даже меньше.
Хотя, скорей всего, это случилось много раньше.
'Это точные сведенья, верно?'
Спросила Эрис дрожащим голосом. Альфонс печально вздохнул.
'Филип-сама и Хильда-сама были телепортированы вместе и погибли в одной из зон боевых действий. Гислен подтвердила это самолично.'
Гислен кивнула.
'Ясно... А куда телепортировало Гислен?'
'В то же место что и их, зону военных действий.'
Гислен не хотела расписывать подробности. Проходя по полю боя она обнаружила останки Филипа и Хильды. Состояние тел и ситуацию в которой они были найдены она не рассказала, но просто взглянув на выражение ее лица я понял что это было ужасно. Не знаю что именно Гислен не хотела говорить, состояние тел, в этом все дело? Все было настолько плохо что она даже не хочет этого вспоминать?
Все еще держа меня за руку и дрожа Эрис вздохнула.
'Что начет дедушки?'
'...Он взял на себя вину за инцидент с телепортом и был казнен.'
'Не может быть.'
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Отдых в деревне подходит к концу, но не приключения. Лиза и Аня получают письмо с приглашением посетить мир Гномов и помочь разобраться с загадочными исчезновениями отдельных домов и целых посёлков гномов. Может, вернулся Чёрный колдун? Кто такая Королева Слёз?Новые приключения сестёр, где есть летающие острова, воздушные лодки, магия, волшебство и можно встретить настоящего робота… А вы не боитесь воздушных пиратов?
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
Глазачами называют тех, кто умеет видеть фей. Способность, которая должна мешать волшебным существам портить жизнь людям, на деле родовое проклятие: никто из глазачей никогда не доживал до старости. И вот теперь и двенадцатилетняя Тилли, помешавшая банде фей похитить младенца, должна принять предложение фейского повелителя — Паучьего Короля, иначе родной город девочки может пострадать… «Если ты умеешь видеть то, что не видят другие, это не дар — это проклятие. Если ты живешь между двумя мирами, будь готов к тому, что тебя не примет ни один из них.
И что же человеку делать, если его похитил архимаг из другого мира? И цель у похитителя самая гнусная! Талантов, способных перевернуть мир магии, вроде бы, нет. Так что делать? Как что? Бежать! Собирать команду! Воевать! И разобраться, что же в этом мире не так! Что за магия? Что за боги? И как вернуться на Землю? А если команда бестолковая? Магия ограниченная? А боги… и не боги, получается. Значит, скучно не будет!
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .