Реинкарнация безработного. Том 6 - [31]
'...Хмм?'
Орстед наклонил голову словно что-то понял и медленно стал приближаться ко мне.
'Ближе не подходи!'
'Да, я понимаю.'
После угрозы Руиджерд он остановился. Наши глаза встретились.
'Ты не избегаешь моего взгляда, верно?'
'Ваши глаза жутковатые, такое ощущение что я вот-вот отведу глаза.'
'Хм, значит ты не чувствуешь никакого страха?'
Мужчина насупился.
'Хм. Это странно. Я не помню что бы мы встречались.'
Я тоже. Это наша первая встреча. Я никогда не слышал имя Орстед. Про внешность и говорить не стоит. Он все время говорит о вещах, о которых я не имею ни малейшего понятия. Но наконец он произнес слова, которые я практически ожидал...
'Возможно ты слышал о Боге Людей, Хитогами?' (Спасай свою рейнкарнированную жопу!)
Вот оно. Это имя. Наконец что-то внятное. Я услышал эти слова четко и ясно. Прежде никто не говорил со мной об этом. И теперь, услышать о Хитогами от этого подозрительного парня. Поскольку все наши темы, кроме этой зашли в тупик, я сказал правду.
'Да, он приходит ко мне во снах...'
Внезапно... видение.
<Рука Орстеда пронзила мою грудь.>
Скорость на грани телепортации. Мне не уклониться. Слишком мало времени.
'Рудеус!'
Прежде чем видение закончилось, Руиджерд выскочил передо мной. Орстед остановил атаку, но нас с Руиджердом все-равно отбросило.
Глядя через плечо Руиджерда ледяными глазами Орстед сказал...
'Ясно, так ты пешка Хитогами.'
Это ложное обвинение.
Часть 2
Я слышу крик Руиджерда.
'Рудеус! Беги!'
'Уйди с дороги Руиджерд.'
Руиджерд взмахнул копьем. Я замер. Мне в любом случае не хватит времени на побег.
Я ничем не могу помочь. Хотя Руиджерд силен. За все время нашего путешествия ни я ни Эрис не смогли его даже задеть. Пятьсот лет боевого опыта дают о себе знать. Его сила даже выше королевского ранга.
Я наблюдал за их боем используя демонический глаз заглянув на 10 секунд вперед. Орстед не превосходит Руиджерда в скорости, но каждый раз, стоило Руиджерду хоть на миг промедлить тот наносил удар. Преимущество переходило на сторону Орстеда. Это случилось два... три... четыре раза.
Руиджерд буквально роет себе могилу. Его постепенно загоняют в угол.
Даже я мог понять, что у нам нет шансов.
Техника Орстеда была безупречна. Даже совершая минимум движений, с легкостью противостоял скорости Руиджерда. Видя его атаки он оставался вне досягаемости копья.
Руиджерд использовал сочетание атак из своего обширного арсенала, но Орстед, будто играя в шахматы, использовал все пробелы в его защите и нападении.
Он не пытался убить Руиджерда, просто вырубить. Не прилагая усилий расправиться с таким противником.
И вот, Руиджер был повержен. Силы его иссякли. Шах и мат.
Первый удар попал ему в солнечное сплетение, второй задел подбородок. После третьего в висок Руиджерд потерял сознание. Он упал на землю и не шевелился. Хорошо что его не убили.
Чтобы вырубить Руиджерда понадобилось всего 3 удара.
'А теперь...'
'Уааа!'
Раздался крик. Это была Эрис. Она выскочила передо мной сверкнув мечем.
'...Тайная техника <Стремительный поток>'
У нее не шансов против Орстеда. Он отчетливо видел все ее движения. Эрис завращалась словно торнадо.
Она исчезла из поля зрения. Это был прием Руиджерда. С моей стороны казалось, что все выполнено идеально. Забыв о защите, она сосредоточилась на повышении силы атаки.
Орстед ответил контратакой.
Я точно не знаю что это было. Его рука двинулась в сторону меча нападавшей, а в следующее мгновение Эрис отбросило с чудовищной силой. Нет, я уже видел подобное. Павел показывал этот прием. Стиль Бога Воды. Но в нынешней атаке было куда больше мастерства. Каждая крупица энергии от удара Эрис вернулась к ней.
'Гхаа...!'
Эрис впечатало в каменную стену. Она упала на землю с парой отколовшихся камней. После ее тренировок, думаю все будет хорошо. Оны должны выжить, пусть сломав несколько костей.
'Эрис Борей Грейрет. Похоже твое мастерство меча сильно продвинулось. Я чувствую большой потенциал, но... техника пока что слабовата.'
'Уу... уу...'
Со стоном Эрис пыталась подняться. Будь у меня возможность использовать исцеление...
Сейчас не время, есть более неотложные вещи.
Наконец Орстед посмотрел в мою сторону.
Часть 3
Эрис и Руиджерд были побеждены в мгновенье ока.
Я непрерывно использовал демонический глаз. И в каждой секунде будущего я видел лишь отчаянье. Не важно что произойдет, он доберется до меня.
Всего за секунду все мои жизненно важные органы будут уничтожены. Голова, горло, сердце, легкие... Я видел, как он избавляется от каждого из них.
Не понимаю. Если видение правда, значит через секунду его станет пятеро? Я не двигался. Я осознал что все кончено.
За мгновенье Орстед оказался прямо передо мной.
Эти движения за гранью законов физики. Больше похоже на телепортацию. Будто склеили несвязанные кадры. Только оказавшись рядом, он уже закончил свою атаку. Ощущение будто я смотрю на комбо из старого файтинга.
Прежде чем я осознал, его ладонь коснулась моей груди. Восемь ребер сломались одновременно. Но мое тело не отлетело назад, давление было таким будто атака была одновременно направлена и в спину. Весь ущерб приняли внутренние органы. Мои легкие были раздавлены.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.
Похоже моя бабуля была еще той оторвой. Это же надо так запугать весь Земной магический бомонд, что даже после ее смерти меня не рискнули прикопать в тихом месте. А просто отправили в другой мир, где по расчетам одной весьма неприятной особы, я должна была незаметно прозябать в столичном борделе. Не сложилось. В силу ряда непредвиденных обстоятельств, я стала студенткой престижной Магической академии. Да еще родственником из Императорской семьи обзавелась. И горю желанием через пять лет вернуться на Землю.
История о человеке, который, потеряв возлюбленную, решил отдать все, что у него есть — даже собственную душу, — за единственную возможность вернуть любимую к жизни. Отныне граф Алистер Кроули — чернокнижник, и это его хроника.Метки: приключения, триллер, насилие, нецензурная лексика, ангст, драма, фэнтези, мистика, экшн, дарк.
Если тебе пытаются навязать пророчество — лучше попытаться от его исполнения откосить. Но как быть, если что бы ты ни делал, даже если просто пошёл в кабак, тебя всё равно пытаются втянуть в какие-то разборки? Да не кто-то, а местные лорды, затеявшие войну с королём. Потому что герой из пророчества на дороге не валяется… ну, если только не слишком много выпил. А тут ещё какая-то непонятная баба является во сне и просит её освободить, в награду обещая всякое и так прозрачно намекая… Нет, спасибо, это ж геройствовать надо! Проще отбить подружку у собственного двойника, тем более она с бывшей возлюбленной на одно лицо.
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
Чарующий мир восточной волшебной сказки – он населён ужасными джиннами, злыми колдунами, могущественными магами, дервишами, мудрецами, прелестными пери (феями), безжалостными разбойниками; также есть и прекрасная принцесса, красивый принц, влюблённый в неё… Поразительные приключения в жарких песках пустыни, в необыкновенном дворце, в воздухе, в благодатном оазисе, в заколдованном городе Палгиате…
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .