Реинкарнация безработного. Том 4 - [7]
Этот парень предпочитает интересные события. Тот факт, что я слишком много задумываюсь обо всём - это именно то, к чему он стремится. Если я просто покорно подчинюсь, ему будет совсем не интересно.
Но, пока я размышлял над этим, бродя по округе уже несколько минут, я вдруг понял.
"Подождите-ка! Разве всё не пойдёт именно так, как он спрогнозировал?"
Я почувствовал себя одураченным. С этим его мастерским искусством вести общение, теперь я идеально следую его прогнозам.
Если задуматься, я понимаю, это действительно раздражающая манера разговора. Такое чувство что ты марионетка, которую он дёргает за ниточки. (Прим. пер. В оригинале здесь сказано что-то вроде "Чувствуешь будто танцуешь у него на ладони". Скорее всего, эта поговорка - отсылка к известной истории про Будду и Царя Обезьян. Но если честно, то я не большой знаток буддизма и японско-китайской культуры, так что утверждать не берусь)
Вспомни первоначальное намерение. Мои чувства во время первой нашей встречи. Это факт, что мне абсолютно не стоит доверять ему.
Ладно, это будет последний раз,когда я следую его планам. На этот раз я просто подожду и посмотрю, что получится, если я просто последую его совету, но уж в следующий раз я абсолютно точно не буду подчиняться. Я уже не хочу больше исполнять его волю, так что вот так.
Часть 2
Шатаюсь по округе по глухим переулкам.
Один.
Интересно, почему мне нужно быть одному? Где-то за этим советом и скрывается истина. Развитие событий, которого не случится, если Руджерд и Эрис будут здесь. Не стоит задумываться об этом слишком глубоко. Я был бы счастлив, если бы это было что-то эротическое, а пока я продолжу, надеясь, что что-то всё же случится благодаря этим действиям.
Я сказал Руджерду И Эрис, что сегодня мы будем действовать раздельно. Поскольку речь об Эрис, было бы опасно отпускать её в одиночестве, так что я попросил Руджерда присмотреть за ней. Как раз в это время эти двое должно быть уже развлекаются на пляже.
"Погодите-ка! А разве это не будет свиданием?"
Следуя потоку своих мыслей, я представил этих двоих на песчаном пляже.
Не, не. Не может быть.
У... у... успокойся. Это Эрис и Руджерд. Не может быть, чтобы эта история, превратилась во что-то сексуальное. Это просто присмотр за ребёнком, присмотр за ребёнком.
Ах! Хотя Руджерд силён!
Эрис, кажется, сильно уважает Руджерда! Совсем недавно меня восприняли только как Владельца!
Ни за что. Почему я вообще беспокоюсь? Фууух.
Всё в порядке, верно Руджерд-сан? Ты же не украдёшь у меня девушку, верно? (Прим. пер. В оригинал использован термин "netorare".) Верно ведь, так? После моего возвращения вы двое ведь не станете странно близки?
Я... Я верю в вас!
Сейчас я впервые попытался продумать бой против Руджерда.
У меня нет шансов в ближнем бою. Чтобы одолеть его, первое, что я должен сделать, это уйти на в два раза большее расстояние, чем то, на которое действует способность поиска этого камня на его голове. А затем, чтобы победить, использовать магию воды. Поток воды, это препятствие для него. Для тог, чтобы избежать наказания я должен отрезать его с помощью воды.
Я создам большое количество воды и, в конце, просто смою его в океан. Я заставлю его дрейфовать там, пока он не умрёт. Ку-ку-ку.
Прошу не заблуждайтесь. Я доверяю Руджерду. Однако, как я только что сказал, всё будет именно так.
Не зря же говорят "любовь - это война"?
Часть 3
Тихо и мирно было в глухих переулках. Обычно, когда вы думаете о таких местах, вы представляете себе пристанище всякого рода негодяев. В реальности, если бы ребёнок вроде меня, непорочный, беспомощный и чистосердечный гулял бы здесь, он бы тут же попался на глаза похитителям. В конце концов, в этом мире похищения, один из самых популярных и прибыльных видов преступлений.
Если бы кто-то заявился похитить меня, я переломал бы им руки и ноги, потом допросил бы, добывая информацию, отобрал бы всё ценное, что у них было бы при себе, а потом сдал бы властям. (Прим. пер. Точно-точно. Только не забудь им глаза выколоть и уши отрезать.)
- Хе-хе-хе, девочка, если пойдёшь со мной, я дам тебе наесться до отвала.
Я услышал этот голос, донёсшийся из дальнего переулка.
Я быстро заглянул туда, чтобы рассмотреть. Мужчина со страшным лицом тянул руки к юной девочке сидящей у стены. Тут конечно очень легко понять суть происходящего.
Кто ходит первым - выигрывает. Я подготовил посох и настроил свою Каменную Пушку так, чтобы её удар был примерно на уровне джэбов профессионального боксёра. А затем выстрелил каменной пулей в спину мужчины. За прошедший год я довольно хорошо обучился делать такое с лёгкостью.
- Ой?!
После того как он развернулся, я сделал ещё один выстрел. на этот раз он был немного сильнее.
- Гух?!
Баган! Издав замечательный звук, камень ударил мужчину прямо в лицо, сопровождаемый треском. (Прим. пер. Треск костей, плеск крови - есть ли звуки приятнее? :)) Мужчина зашатался, попытался, пошатываясь двинуться, а затем рухнул. Он не должен был умереть. Похоже, я проделал неплохую работу, сдерживаясь.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Что знаешь ты об истинной сути нашего мироздания - о том, что способно заставить дрогнуть даже самое твердое из людских сердец? Знаком ли ты с настоящим ужасом, или самым пугающим событием твоей жизни была и остается встреча с пьяными хулиганами в темном переулке? Хочешь шагнуть навстречу поражающим воображение сокровенным тайнам планеты Земля? Старый Эйнари Тойвонен много знает об этих тайнах. Он ждет тебя в своем магазине "Сувениры Тьмы", где приготовлены леденящие кровь истории о событиях, что могут показаться невероятными, но могут однажды случиться с кем-нибудь по соседству, или даже с тобой самим...
Ещё вчера ты был обычным студентом, отправившимся в горный поход на каникулах, а сегодня — бесправный раб в неизвестном мире. За тебя решили твою дальнейшую судьбу, не предоставив иного выбора, кроме как попытаться приспособиться к обстоятельствам, стать сильнее и получить свободу или умереть, пытаясь.
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
Переводчик: Greykot Оригинал:www.fanfiction.net Автор: Ruskbyte Пейринг: Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер Рейтинг: R Жанр: Humor Размер: Миди Статус: Закончен События: Путешествие во времени Саммари: У Гарри есть очень вредная привычка — постоянно умирать раньше времени. Но когда таких случаев накапливается много, его Жнец берёт дело в свои руки и как следует обучает Избранного. И хорошо, что тот уже мёртв, иначе теперь точно бы не выжил! Предупреждение: ООС, издевательства над главным героем (правда, в кои-то веки, ради ЕГО собственного блага), не Дамбигад и никаких жадных Уизли с канистрой приворотного зелья наперевес.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Молодой человек бросает свою размеренную жизнь и уезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Он хочет осуществить свою мечту - стать писателем. Однако мир дарит ему больше, чем просто возможность стать кем-то.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .