Реинкарнация безработного. Том 4 - [5]

Шрифт
Интервал


  - Эрис. Твои манеры ужасны!


  - Чавк-чавк? Кого вообще волнует что-то вроде манер?


  Даже у Руджерда манеры получше. Хотя ему тоже не хватает изящества. Он даже вовсе не использует нож и нарезает пищу только вилкой. Просто проводит по ней вилкой и пища распадается на части, как если бы это было масло. Я ощущаю навыки мастера.


  - Ну тогда, в таком случае, пусть даже мы ещё не доели, давайте начнём сегодняшнее собрание.


  - Рудэус. Разговаривать за едой плохие манеры, - Эрис сказала это с недовольным лицом.


  Часть 6


  После того как мы закончили есть и наполнили свои желудки, мы начали совещание.


  - Путешествие будет нам стоить двести маленьких зелёных монет. Это за пределами всякого понимания.


  - Сожалею об этом, это моя вина, - Руджерд посмурнел.


  Я и сам не ожидал, что это будет стоить так много. Если честно, я даже не особо задумывался о стоимости проезда. Пока мы понемногу зарабатываем, мы способны быстро оплатить поездку. На самом деле, для людской расы это только пять обломков железных монет за человека. Даже за представителей других демонических рас не больше одной двух маленьких зелёных монет. И только для супардов сумма так абсурдно велика.


  - Отец, это зашло слишком далеко.


  - Я не твой отец.


  - Я знаю. Это шутка.


  В любом случае, двести маленьких зелёных монет, да? Это явно не нормальное количество денег. Даже если сосредоточимся на выполнении заданий с рейтингом A и S в этом городе, чтобы заработать денег, это займёт годы. Похоже, континент Милис действительно не хочет принимать никого из расы Супардов.


  - Однако. это довольно проблематично. Мы же не можем просто оставить Руджерда здесь, бросив его позади.


  Оставить Руджерда позади.


  Это был бы самый быстрый путь. На этот момент, мы уже довольно опытные искатели приключений. Я уверен мы смогли бы продолжить наше путешествие даже без Руджерда. Даже если я говорю так, очевидно, что я не собираюсь так поступать. Руджерд останется с нами до конца нашего пути. Наша дружба вечна и нерушима, и всё в таком роде.


  - Естественно мы не бросим тебя позади.


  - Тогда что нам делать?


  - Если рассматривать способы? Есть целых три, - сказав это, я поднял три пальца.


  Всё начинается с числа три. Не важно, что происходит, всегда есть три варианта: Продолжать путь, вернуться или остановиться.


  - О?


  - Удивительно, целых три пути?


  - Фу-фун.


  Я пока погожу с объяснениями, я ещё не обдумал их. Умм...


  - Во-первых. Есть законный способ, выполняя задания заработать денег, и потом отправится на Милис.


  - Этот способ...


  - Да, это займёт слишком много времени.


  Если мы даже отдадим всех себя заработку денег, это всё ещё отнимет у нас, по крайней мере год, чтобы заработать их. И почти гарантированно за это время что-нибудь да случится. Беззаботно потеряем наш кошелек, например.


  - Второе. Отправиться в подземелье и отыскать там магический кристалл или магические предметы. Это будет несколько хлопотно, но всего за один заход мы сможем заработать значительное количество денег.


  Магические кристаллы продаются по высоким ценам. Не могу сказать конкретно, как много это может быть, но если мы отдадим их тому чиновнику на проверочном пункте, я уверен этого должно быть достаточно чтобы позволить супарду путешествовать.


  - Подземелье! Звучит здорово! давайте пойдём!


  - Ни за что.


  Руджерд отверг вариант с подземельем.


  - Почему?!


  - Подземелья слишком опасны. Я не могу видеть ловушки моим глазом.


  Даже если глаз Руджерда реагирует на живых существ, это похоже не работает с ловушками созданными подземельем.


  - Даже если мы не узнаем, пока не попробуем?


  - Я был тем, кто предложил это, но я тоже не хочу идти.


  Если мы будем продвигаться аккуратно, мы, возможно, смогли бы справиться с этим так или иначе, но поскольку я не уделял достаточного внимания своим ногам, скорее всего я где-то да допущу смертельную ошибку. Это то, где нам стоит прислушаться к совету Руджерда.


  - Третий вариант. Мы поищем контрабандистов в окрестностях этого города.


  - Контрабандистов? Что это?


  - В местах вроде этого, где люди пересекают границы, они вынуждены платить налоги за перевозимые вещи и товары. В таких случаях как наш, когда выплаты абсурдно высоки, вполне вероятно появляются торговцы, которые могут перевезти их за более низкую плату.


  - Вот как?


  - Вот как.


  Если бы это было не так, тогда налоги для разных рас и товаров не различались бы.


  - Среди этих товаров наверняка есть отдельные пункты, перевозка которых стоит огромных денег. Для людей, которые не могут себе позволить заплатить официальный налог за перевозку, появляются личности, которые возьмутся перевезти их покуда более низким ценам.


  Ну. возможно здесь их и нет.


  Однако, если мы попытаемся поговорить с некоторыми торговцами в округе, уверен, сможем отыскать кого-нибудь, кто возьмёт в любом случае куда меньшую цену чем двести маленьких зелёных монет. Цена, установленная на КПП очевидно странная. Если нарушим правила только немного, за это не должно быть слишком сурового наказания.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .



Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.



Младенчество

Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.


Рекомендуем почитать
Милость богов

Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…


Дар Анхра-Майнью

Существует тема, на которую писатели говорить не любят. А именно – откуда же все-таки берутся идеи и сюжеты? Обычно либо отбрехиваются, что просто выдумывают все сами, либо начинают кивать о некоем вдохновении, приходящем свыше.Но истина состоит в том, что ни один писатель вообще ничего не пишет сам. Тут работают совсем другие существа. Например, мне часть книг продиктовал жуткий тип в желтой маске, часть намурлыкал котенок с золотой цепочкой на шее, а рассказы, вошедшие в этот сборник, сочинил маленький зеленый гоблин, живущий в моем правом ботинке.


Солнце цвета стали

Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…


Три высоких сына

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Демагог и дама полусвета

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Алтарь и скорпион

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.