Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП) - [4]
- ...
Я отвёл глаза и тихо закрыл дверь.
Из комнаты раздались шуршаще-гремящие звуки. Пришлось подождать, прежде чем они утихли. Затем я услышал изнутри: "Входи" и с шумом распахнул дверь.
- Большие новости, Заноба! Кое-кто вернулся!
- Оооххх! Неужели это вы, мастер?!
Заноба и я, старательно притворяясь, будто ничего не случилось, радостно обнялись. Без какой-либо напряженности. Заноба мой друг. Я ничего не видел. Ничего не было.
- Вы вернулись довольно быстро, я слышал, путь должен был занять два года.
- Ну, много чего случилось и я постарался обернуться побыстрее.
- Успеть за шесть месяцев сделать то, на что должно было уйти два года... Как и ожидалось от вас, мастер!
Я осмотрелся вокруг. Повсюду куклы. Куклы самых разных народов и бронзовые статуи. Я хорошо знаю лабораторию Занобы, но, вероятно из-за того, что мы не виделись некоторое время, я чувствую настоящую ностальгию. За то относительно недолгое время, что меня здесь не было, количество вещей в комнате ещё больше возросло. В частности, рабочий стол Джули весь заставлен глиняными фигурками. Похоже, даже когда меня не было рядом, она не забывала усердно заниматься.
- А где Джули и Джинджер?
- Они вдвоём ушли за покупками. А поскольку им надо купить кое-что, что продаётся лишь в вечернее время, они не вернутся до самого вечера.
Ясно, так вот почему он устроил себе свидание с куклой. Такая возможность вероятно редко даётся, возможно я сделал нечто плохое.
- Ох, мастер... Что случилось с вашей рукой?
Внезапно Заноба заметил мою левую руку. Помрачнев, он посмотрел на руку, от которой кроме запястья ничего не осталось.
- Так получилось. Это был мой промах.
- Что за враг был настолько силён, что вы, мастер, потеряли руку?
- Это была Гидра, на которую не действовала магия.
- Гидра. Ну, это большое чудовище.
Заноба положил руку на подбородок, задумавшись о чём-то. Если подумать, в том бою нам не хватало чистой физической силы атаки. Если бы Заноба был с нами, возможно, одолеть гидру было бы проще. Впрочем, уже слишком поздно говорить об этом.
- И на неё не действовала магия, для вас, мастер, это наверняка был тяжёлый бой.
- Да. И не только это. Даже если отрубить ей голову, она сразу отращивала новую. Это было по-настоящему тяжело.
- Хохх, и как вам удалось одолеть её?
- Отец... Наш фехтовальщик рубил ей головы, а я прижигал обрубки.
- Ясно. Теперь понимаю. Эту идею о прижигании ведь предложили вы, мастер?
- Я просто слышал раньше про похожую ситуацию.
Думая о той битве я не смог удержать тягостный вздох. Хоть у нас и был план сражения, всё закончилось вот так. Чем больше меня хвалят, тем более несчастным я себя чувствую.
- Вы выглядите так мрачно.
- Хоть мы и победили, слишком многое мы потеряли в том бою.
- Ясно, - Заноба взглянул на мою руку и понимающе кивнул.
- Раз уж так сложилось, думаю сейчас самое подходящее время.
Радостно улыбаясь, Заноба двинулся к своему рабочему столу. С шумом он принялся рыться в самом нижнем ящике.
- Пожалуйста, взгляните.
То, что он выудил из ящика оказалось моделью руки. Хотя нет, это не то. Для руки, форма немного странная. Судя по внешнему виду, это скорее рукавица. Или может перчатка.
- Что это такое?
- Хе-хе, это результат последних шести месяцев исследований.
- Оо?
- Я не просто игрался всё это время, - с гордостью ответил Заноба, смеясь.
А те обнимашки с куклой разве не игры? Нет, ничего не было. Я ничего не видел.
- Так что она делает?
- Хорошо, просто смотрите!
С крайне самодовольным видом Заноба взял свою перчатку и, сжав руку в кулак, надел. Затем зачитал заклинание.
- О, Земля, стань моей Рукой.
Стоило ему произнести эти слова, и перчатка зашевелилась. Хотя рука внутри была сжата в кулак, перчатка медленно двигалась сама по себе. Пальцы стали сгибаться один за другим. Все движения были на удивления плавными.
- Это магическая рука, что движется по вашему желанию.
- ...
- Как вы и поручили мне, мастер, я досконально исследовал руку той куклы в сотрудничестве с Клиффом, и вскоре добился подобного успеха.
- ...
- Мастер..? Мастер?
- Д-да, прости.
Я потерял дар речи от шока. Конечно, я говорил ему сперва сосредоточиться на изучении рук, но... Подумать только, что он смог создать что-то подобное.
- Это удивительно. Честно говоря, я поражён.
- Хе-хе, ещё рано поражаться. Ведь если использовать этот магический инструмент, можно также контролировать и уровень моей силы.
- Правда?
- Да.
Заноба прищурился, в его глазах отражалась целая буря эмоций. Он буквально лучился счастьем. Ведь если будет возможно сдерживать его проклятие сверхчеловеческой силы, это значит, что он будет способен без проблем создавать кукол. Он наконец-то сможет самостоятельно творить то, что так любит. Своими собственными руками. Я вероятно даже и представить не смогу насколько же он счастлив.
- О Рука, вернись к Земле.
После слов Занобы, перчатка вновь замерла. Похоже её можно включать и выключать по желанию.
- Вот.
Заноба протянул мне свой магический инструмент.
- Держите, пожалуйста, попробуйте. Когда наденете, скажите "О, Земля, стань моей Рукой", и она станет вашей рукой. Чтобы снять, достаточно произнести: "О, Рука, вернись к Земле.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .