Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП) - [8]

Шрифт
Интервал


- Сейчас отправимся только вдвоём.


- Давай побыстрее доберёмся, разберёмся со всем и, также быстро, вернёмся домой.


На этом, короткий период колебаний Элинализ закончился.


Часть 9


И вот, наконец-то, я дошёл до обсуждения своего решения с Сильфи. Я собрал вместе Сильфи, Аишу и Норн в гостиной нашего дома. И начал говорить.


- Я собираюсь отправиться на помощь отцу и матери.


Сильфи лишь пробормотала вполголоса: "Э?" и встревожено побледнела. У неё такой растерянный вид. Однако потом она помотала головой и кивнула с серьёзным видом.


- Да, я понимаю. Можешь оставить всё в нашем доме на меня.


- Мне жаль, что я не смог сдержать обещания и вот так внезапно исчезаю.


- Ты не нарушал его. Всё-таки это не внезапно, - смущённо улыбнулась Сильфи.


Однако, эта улыбка, она выглядит немного натянутой. Может она и сказала так, уверен, она сейчас сильно расстроена. Такое чувство что я убегаю.


- Эмм, и сколько времени это займёт? Около двух лет?


- Нет. Вообще-то, благодаря содействию Нанахоши, теперь мы сможем воспользоваться магическими телепортационными кругами. Поэтому, думаю, мы успеем вернуться вовремя, ещё до начала родов.


Я рассказал о магических телепортах. Если я не могу рассказать о них Сильфи, то кому вообще в мире я могу о них рассказать?


- Э?!!


Сильфи посмотрела на меня с удивлением.. А затее на лицее отразилась тревога.


- Телепортация? А это безопасно?


Мы оба пережили немало трудных моментов из-за той массовой телепортации. Так что эти слова вполне естественны.


- Я не знаю. Но похоже Нанахоши уже пользовалась ими сама, так что, думаю, всё будет в порядке.


- Д-да, - тревога всё ещё не покинула лица Сильфи.


Я обнял её и прошептал ей на ушко:


- Всё хорошо. Я обязательно вернусь домой.


- Да.


- Прости.


- Да...


Я могу уйти лишь потому, что тут остаются люди которым я полностью могу доверять. Я позвал свою младшую сестрёнку в наряде горничной, что стояла позади Сильфи.


- Аиша.


- Братик...?


Аиша выглядела ещё более встревоженной чем Сильфи.


- Могу я доверить всё тебе?


- Всё хорошо... я думаю. Я как следует изучила всё об уходе за беременными женщинами от матери.


- Если почувствуешь, что не справляешься, не стесняйся опросить помощи у кого-нибудь надёжного. Не пытайся справиться со всем сама. Ты замечательная, но тебе ещё не хватает опыта. Так что обращайся к опытным взрослым, если понадобится помощь.


- Ва, да, - Аиша кивнула.


Она всё ещё выглядит обеспокоенной, но тут уж ничего не поделаешь.


- Норн.


- Да.


- Если почувствуешь, что Аиша или Сильфи достигли предела, постарайся косвенно помочь им. Ничего, если ты просто поговоришь с ними или выслушаешь их жалобы. Когда дело касается душевных страданий, ты должна понять их, верно?


- Да! Брат!


- И не забывай про учёбу.


- Да!


Почему-то Норн просто в восторге. Причём до такой степени, что я хочу убедиться, что она не поссорится с Аишей из-за того, что воспринимает мой уход с таким энтузиазмом.


Итак, что ещё? Интересно, что ещё мне стоит сказать?


- ...Точно, нам ведь стоит хотя бы определиться с именем ребёнка, прежде чем я уйду?


Конечно я собираюсь вернуться домой. Но всегда возможно, что случится худшее. По крайней мере, я должен дать имя своему ребёнку, прежде чем уходить.


Но какое же имя ему подойдёт? Поскольку в этом мире вещи, которые мог придумать разве что заигравшийся ребёнок, считаются крутыми, может подобрать что-то в этом плане? Если девочка, то может Сиэль или Сион? А если мальчик, то Неро или Валахия? Нет, нет, всё-таки это не игра.


Эмм, это ведь ребёнок Рудэуса и Сильфи. Если мальчик, то может Шиус или Сириус? А если девочка, то Люси или Лулуши? Но это как-то слишком просто. Может стоило пораспрашивать. Пола об именах принятых в этом Мире?


Когда я бросил взгляд на троицу перед собой, то увидел на их лицах трудные выражения.


- Т-ты хочешь дать имя, Руди...


- Братик, почему ты вдруг говоришь такие вещи?


- Брат?


Все смотрели на меня с тревогой в глазах. В уголках глаз Аиши навернулись слёзы. Неужели я ляпнул что-то не то? Неужели по обычаям этого мира не принято давать имя ребенку до его рождения?


- Если дать имя ребёнку прежде чем отправляться в странствие... то уже не вернёшься.


Лицо Сильфи было исполнено тревоги. Похоже только я тут не знаю о подобных приметах этого мира.


А, нет. Я вспомнил. Если подумать, то в Легенде о Перугиусе было что-то подобное. Один из соратников Перугиуса, Император Магии Огня по прозвищу "Счастливчик", Фроуз Стар, сказал, что может не вернуться живым из этой битвы, так что он дал имя своему ребёнку, прежде чем отправляться в это путешествие. Имя, что он дал ему, звучало как его собственное. Фроу Младший. И в той битве Фроуз Стар действительно погиб. Охваченный мыслями о собственном сыне, он был повержен Королём демонов Райнером Кайзером. А потом его сын, пытаясь быть достойным великого имени своего отца, вырос в великолепного мага. Ну или по крайней мере так говорят легенды, но на самом деле им обоим пришлось тяжело.


Поскольку такие истории весьма популярны, давать имя своему ребёнку отправляясь в путешествие постепенно стало табу. Не похоже что Фроуз погиб именно из-за того, что дал имя своему сыну, но всё же, такое и называют приметами или предзнаменованиями.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.



Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Рекомендуем почитать
Танг

Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.


Порочный Избранник

На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?


Натрезим 2

Вторая книга о попаданце в натрезима.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?


Следы на воде

Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.


Посредник. Противостояние

После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.



Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .