Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП) - [12]
А теперь этот юго-западный лес. Как там было его название? Если я правильно помню, то Лес Люмен или что-то в этом духе.(Прим. Пер. Люмен - это полость между оболочками клеточного ядра.) Если использовать дословный перевод, то получится что-то вроде Леса Желудка.
Если попытаться описать этот лес одним словом, то это будет "плотный". Тут большая плотность деревьев. Да и сами деревья тут коренастые и плотные, с толстыми огромными стволами. Поскольку плотная листва преграждает путь солнечному свету, тут довольно темно, да и землю трудно назвать землёй, скорее это плотное переплетение корней. Поскольку деревья массивны, корни у них тоже немаленькие. Есть места, где деревья и корни образую что-то вроде настоящих лестниц. Прямо как природное подземелье.
Уверен, даже люди привыкшие к прогулкам по лесу, могут с лёгкостью заблудиться здесь. К тому же в лесу вы постоянно подвергаетесь атакам монстров, смерть в любой момент может выскочить из сплетения корней и деревьев. В результате вы становитесь новыми питательными веществами для леса. Назвать это Желудком весьма остроумно.
Скорее всего, лесорубы не часто появляются в этом лесу. Может из-за того, что тут часто появляются монстры, некоторые из них довольно сильны, ну или может есть более подходящие места для поставки древесины. Уверен, причины примерно такие.
Хотя не стоит недооценивать лесорубов. В этом мире лесорубы не уступают среднему искателю приключений и у них есть своя общая организация.
Пусть леса и отличный источник древесины, там же обитают и сильные монстры. Даже если вы собираетесь просто рубить деревья, вы неизбежно подвергаете себя повышенной опасности. Образуя команды и временами нанимая искателей приключений, чтобы усилить свою боевую мощь, пока одни сражаются с монстрами, другие рубят деревья. Так что в гильдии Лесорубов не бывает слабаков.
Если лесорубы не будут делать этого, то деревья никто не будет рубить, если деревья не вырубать, то неизбежно появятся Энты.
- Рудэус, как и договаривались, будем пользоваться тем же построением что и прежде.
- Понял.
Хотя в нашем случае всё по другому. Мы идём в этот лес не ради работы. Элинализ будет в авангарде, я буду позади.
Надо сказать Элинализ показала себя настоящим эльфом. Она прекрасно шла и ориентировалась в лесу. А её чувствительные уши позволяли сразу засечь врагов.
- Трое справа от нас!
- Понял.
Как и было сказано, я тут же выстрелил каменной пулей в том направлении. В отдалении зелёный дикий кабан рухнул, разбрызгивая кровь. Двое других в панике убежали.
Поиск и уничтожение. Элинализ обнаруживает их, а я уничтожаю с помощью магии. Монстры устраняются, не успев даже приблизиться.
Легко и приятно. Ни разу дело не дошло до ближнего боя. Похоже, Элинализ умело избегает территории крупных скоплений монстров. Это даже скорее не уникальные особенности эльфийской расы, а её собственные опыт и навыки.
- Мы нашли его, это ведь то самое каменное сооружение, верно?
После недолгой прогулки, Элинализ обнаружила нужное место. Каменный монумент с вырезанным на нём гербом. Рядом возвышалась стена, увитая пышными и густыми зарослями плюща.
Я уже подготовился к тому, что нам придётся бродить по лесу два или три дня, но нам удалось так быстро обнаружить его, ещё до захода солнца. Уверен, у Элинализ наверняка есть навык "Обнаружение тайных дверей".
Это каменное сооружение напоминало монумент Семи Мировых Сил, и на нём был вырезан герб Бога Дракона, переплетённые острыми углами треугольники. Почему-то при виде этого герба в сознании появлялось ощущение подавляющей силы. Детали несколько отличаются, но всё равно это весьма напоминает морду дракона.
Однако... этот герб. Такое чувство, что где-то я его уже видел раньше...
Ах, точно. Это было в подвале моего дома, он весьма напоминает герб на той книге с исследовательскими заметками по двигающейся кукле. Впрочем многие детали отличаются. И всё же в них явно есть что-то общее. Интересно, неужели создатель той куклы имеет какое-то отношение к Богу Дракону...
Хотя нет, уверен есть немало похожих гербов. Даже на национальных флагах моего предыдущего мира, встречалось что-то похожее.
- В чём дело?
- Нет, ничего.
В ответ на вопрос Элинализ я лишь покачал головой. У нас нет времени беспокоиться сейчас о чём-то подобном.
- Давай для начала опустим барьер.
- Предоставлю это тебе.
После краткого обмена фразами, Элинализ принялась внимательно следить за окрестностями.
Я приложил руку к каменному монументу и заглянул в записки. Заметки Нанахоши, были просто благословением для нас. Там были записаны слова нужного заклинания.
- Дракон, что жил только ради того, чтобы следовать своей судьбе. Ничто не способно вырваться из этих великих рук. Второй дракон, что погиб. Обладавший самыми эфемерными глазами, Воин Дракон Сверкающей Зелёной Чешуи. Именем Святого Императора Дракона Шиларда теперь я открываю этот барьер.
Тут же каменный монумент начал впитывать магическую силу из моей руки. Одновременно пространство вокруг этого древнего памятника перед моими глазами, начало искажаться. Картина полностью изменилась. Деревья расступились, и на том месте, где раньше стояла стена, появилось каменное здание.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Приключения продолжаются. Отряд Брелова распался, власть в Фаур-Касте сменилась. Гиртрон жаждет сотворить новое воплощение, а Вавилон готовится к большой войне. Силий ищет новых воинов для противостояния вооружённым до зубов армиям Свиртенгралля, в то время как жители королевства и не подозревают о надвигающейся опасности. Как и прежде судьбы целого мира зависят лишь от горстки одухотворённых героев, чья вера в себя стала мерилом победы… Вторая часть, называющаяся «Просветление», тем не менее получилась довольно кровожадной.
Все попаданки попадают в другие миры через смерть, или по приглашению, а Лилию Светличную угораздило попасть по наследству. И что прикажете делать? Да ничего нового. Пройти квест, спасти мир и вернуться домой к своим прерваным жизненным планам. Так думала молодая и наивная девушка не подозревающая, что планы жизни имеют тенденцию кардиально меняться.
Какие тайны хранит старинный готический особняк? С чем столкнулись его прежние обитатели и что ждет нового владельца? И сможет ли человек, который стремился всего лишь к спокойной жизни наедине с природой, посмотреть в глаза порождению Тьмы и выдержать его взгляд?Эти вопросы занимают читателя с первой страницы романа и держат в напряжении до самого его конца. В книге, которую вы сейчас откроете, много тайн, и разгадать их вы сможете не сразу, но тем увлекательнее чтение. История о путешествии в иные миры, о магии и вере в свои силы, без которой даже самая сильная магия не имеет смысла, всегда завораживает.
Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить Богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения в компании соратников. Затмение — мир тьмы, страшных, завораживающих чудес и ужасающих тварей. Волей случая путешественники оказываются втянуты в войну гигантских механических машин, и гибель в этой чужой войне кажется неминуемой. Когда их путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни.
В этом мире земля, истерзанная катаклизмами, порождает магов, чтобы они исцелили ее раны. Но у магов на этот счет другие планы. Обретя силу, они не спешат использовать ее на благо своего края. Ведь для этого им сначала нужно научиться выживать.Две верные подруги-колдуньи беззаботно шагают по жизни, совершенствуя свои магические умения и вмешиваясь в схватки между лордами-феодалами за деньги. Они и не подозревают, что являются частью жестокого плана. Умелая рука самого грозного мага на протяжении долгих лет ведет их к смертельной ловушке.Выстоят ли любовь и дружба против холодного расчета?..
Она не помнит, как попала в этот мир — мир, в котором небеса покоряют драконы, а земля изрезана железными дорогами, в котором телепортам присвоены серийные номера, а таблетки избавляют от магических воздействий. И этот мир не позволил остаться в стороне и спокойно за всем наблюдать, ведь он балансирует над пропастью и нуждается в самом элементарном спасении. Проблема лишь в том, что если женщина, называющая себя Кармой, вспомнит забытое, то может произойти что-то непоправимое. Но она начала вспоминать…
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .