Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП) - [14]
- Если всё закончится тем, что нас забросит в какое-то странное место, давай как следует накажем Нанахоши.
- ...Да, я её подержу, а ты сможешь сунуть в неё.
- Нет, сексуальное наказание как-то слишком.
- Я ведь не уточняла, что ты будешь засовывать и куда. Например вставишь пальцы ей в нос, с лёгкостью можно придумать много вариантов, какой же ты озабоченный!
- Совать девушке пальцы в нос или что-то такое, разве это тоже своего рода не смущающее действие?
- О, вот как? Надо будет попробовать в следующий раз с Клиффом.
- Я на себя брать ответственность за такое не буду.
И пока мы нескромно перешучивались, Элинализ схватила меня за руку. Это была изящная, но крепкая рука. Рука настоящей искательницы приключений. Теплая и немного потная.
Моё сердце забилось немного чаще. Хотя у меня есть Сильфи. Хотя у Элинализ есть Клифф. Интересно, что будет, если я попробую завязать с ней отношения? Это уже будет не роман, а явная измена. Да и не то чтобы мы действительно сильно любили друг друга.
- Похоже возникло некоторое недоразумение. Если мы не будем касаться друг друга, то нас не телепортирует вместе, ты ведь знаешь?
- А, точно ведь, да? Прости меня.
Нехорошо, нехорошо. Я ведь уже больше не девственник. Такие недоразумения недопустимы.
- Ахх! Соблазнить мужа собственной внучки. Какая же я грешная женщина!
- Прежде чем расплачиваться за грехи, надо сначала сделать это хотя бы разок.
- Ах, погоди, не говори таких вещей.
Хм. Если уж мы можем так шутить над этим, то не похоже, что мы действительно переступим эту черту. Как и ожидалось, Элинализ умеет прекрасно читать чужое настроение.
- Ну что, отправляемся?
- Да.
И мы ступили на магический телепорт.
Глава 3(112). Столкновение с естественным врагом.
Часть 1
Я вдруг ощутил, что будто бы внезапно очнулся от сна.
Полагаю, это было что-то вроде ошеломления. Было ясное чувство, будто моё сознание на мгновение померкло.
Рядом со мной Элинализ тоже осматривалась с видом настороженной лисы.
- Мы ведь телепортировались?
- Самому интересно.
Я осмотрел окрестности. Как и прежде это каменные руины. И правда не похоже, что есть какие-то отличия. Хотя нет, в углу скопилось немного песка. И никакого плюща на стенах. И цвет тут более тёмный и коричневый. Это другое место.
Мы медленно и осторожно вышли из магического круга. Не чувствуется никаких изменений в организме. Багаж при нас. В процессе мы даже не поменялись местами.
Стоило нам сойти, как магический круг вновь активировался, начав испускать голубовато-белое сияние. Это весьма удобно. Не видно никаких управляющих процессом магических кристаллов. Интересно как тут всё устроено? Магические кристаллы часто прячут глубоко под землёй. И если он действительно способен подпитываться маной из своего окружения, то естественно мне хотелось бы знать способ, но...
- А теперь, мне бы хотелось убедиться, что мы сможем вернуться.
- Верно.
Пусть этот магический круг и выглядит как способный на двухстороннюю телепортацию, но это ещё не значит, что мы сможем вернуться без проблем. Если окажется, что переход возможен лишь в одну сторону, нам придётся возвращаться обычным путём. Мы уже смогли переправиться сюда, но на обратное путешествие своим ходом всё равно потребуется пол года.
- Тогда я...
- Нет, я пойду. Я быстро, но если я не вернусь, то отправляйся без меня.
Сказав это, Элинализ, заставила меня отступить.
- Если случится худшее и ты исчезнешь, я просто не смогу сказать такое Полу.
- Ясно, тогда предоставлю это тебе.
Ну, мне действительно не важно, кто из нас сделает это. Похоже нам удалось успешно телепортироваться, но мы пока даже не уверены Бегаритто ли это.
- Тогда я иду.
Элинализ вскочила на магический круг. В следующий миг круг как бы всосал её в себя и она исчезла. Впервые я видел воочию, как кто-то телепортируется. Такое чувство, что её словно поглотила земля. Интересно, может так ты двигаешься прямо сквозь землю?
- ...
Пока лучше просто спокойно подождать. Я доверяю рассказу Нанахоши. Орстед утверждал, что это не требует каких-то особых заклинаний. Была вероятность, что для этого требуется какое-то магическое приспособление, но мы уже успешно телепортировались один раз. Так что мне хочется верить, что и с возвращением всё будет в порядке.
Пять минут. Десять минут. Пятнадцать минут.
- Она опа... О.
Через пятнадцать минут Элинализ вернулась. В момент её появления, словно сцену при её отправлении проиграли в обратном порядке. Со стороны казалось, будто её вытолкнуло из земли.
Элинализ с беспокойством осмотрелась, но увидев мою фигуру в облегчением кивнула.
- Похоже я смогла вернуться.
- В любом случае, это было немного медленно.
- Вот как? Я вернулась сразу же.
Так тут есть небольшая задержка по времени. Ну, даже так, это всего несколько минут. На путь в одну сторону уходит минут семь. Интересно, от чего зависит эта разница во времени?
А, если подумать, я вроде бы уже слышал о том, что была небольшая задержка между исчезновением региона Фиттоа и началом появления беженцев. Это Сильфи мне рассказала? Так что телепортация это не мгновенный процесс, но очень быстрое перемещение. Или может быть это что-то вроде Бо*ых прыжков?(Прим. Пер. Из-за цензуры в названии не совсем ясно о чём тут речь, но англичане предполагают, что скорее всего речь о бозоновых прыжках упомянутых в аниме-сериале "Крейсер Надэсико")
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Приключения продолжаются. Отряд Брелова распался, власть в Фаур-Касте сменилась. Гиртрон жаждет сотворить новое воплощение, а Вавилон готовится к большой войне. Силий ищет новых воинов для противостояния вооружённым до зубов армиям Свиртенгралля, в то время как жители королевства и не подозревают о надвигающейся опасности. Как и прежде судьбы целого мира зависят лишь от горстки одухотворённых героев, чья вера в себя стала мерилом победы… Вторая часть, называющаяся «Просветление», тем не менее получилась довольно кровожадной.
Все попаданки попадают в другие миры через смерть, или по приглашению, а Лилию Светличную угораздило попасть по наследству. И что прикажете делать? Да ничего нового. Пройти квест, спасти мир и вернуться домой к своим прерваным жизненным планам. Так думала молодая и наивная девушка не подозревающая, что планы жизни имеют тенденцию кардиально меняться.
Какие тайны хранит старинный готический особняк? С чем столкнулись его прежние обитатели и что ждет нового владельца? И сможет ли человек, который стремился всего лишь к спокойной жизни наедине с природой, посмотреть в глаза порождению Тьмы и выдержать его взгляд?Эти вопросы занимают читателя с первой страницы романа и держат в напряжении до самого его конца. В книге, которую вы сейчас откроете, много тайн, и разгадать их вы сможете не сразу, но тем увлекательнее чтение. История о путешествии в иные миры, о магии и вере в свои силы, без которой даже самая сильная магия не имеет смысла, всегда завораживает.
Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить Богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения в компании соратников. Затмение — мир тьмы, страшных, завораживающих чудес и ужасающих тварей. Волей случая путешественники оказываются втянуты в войну гигантских механических машин, и гибель в этой чужой войне кажется неминуемой. Когда их путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни.
В этом мире земля, истерзанная катаклизмами, порождает магов, чтобы они исцелили ее раны. Но у магов на этот счет другие планы. Обретя силу, они не спешат использовать ее на благо своего края. Ведь для этого им сначала нужно научиться выживать.Две верные подруги-колдуньи беззаботно шагают по жизни, совершенствуя свои магические умения и вмешиваясь в схватки между лордами-феодалами за деньги. Они и не подозревают, что являются частью жестокого плана. Умелая рука самого грозного мага на протяжении долгих лет ведет их к смертельной ловушке.Выстоят ли любовь и дружба против холодного расчета?..
Она не помнит, как попала в этот мир — мир, в котором небеса покоряют драконы, а земля изрезана железными дорогами, в котором телепортам присвоены серийные номера, а таблетки избавляют от магических воздействий. И этот мир не позволил остаться в стороне и спокойно за всем наблюдать, ведь он балансирует над пропастью и нуждается в самом элементарном спасении. Проблема лишь в том, что если женщина, называющая себя Кармой, вспомнит забытое, то может произойти что-то непоправимое. Но она начала вспоминать…
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .