Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП) - [8]
- Предполагаю, она проводит свои исследования не потому, что ей это нравится?
- ... Верно, получается так.
И верно, она не занимается этим просто так. И не потому что ей этого так уж хочется. Просто она не сможет вернуться без этого. И, если что-то пошло не так, неудивительно, что всё закончилось таким вот образом.
Уже шесть лет прошло с момента её телепортации. И она споткнулась на первом же шаге.
- ...
Я вздохнул и откинулся на спинку стула. Почему-то я сильно устал. Заноба тоже больше ничего не сказал. Мы просто тупо уставились в потолок рядом с Нанахоши, мы ничего не можем, кроме как оставаться рядом.
Часть 3
Вскоре Нанахоши закрыла глаза и задремала. Примерно в это время появилась Сильфи. Ариэль рядом не было.
- Я пришла разузнать об этой истории, что Руди и Заноба-кун принесли студентку в лазарет.
Похоже это уже превратилось в сплетню. Что мол я вырубил студентку до бессознательного состояния, отнёс её в лазарет и наверняка делаю там с ней что-то ужасное. Это и правда ужасно, почему люди так мало мне доверяют? Потому что я вроде как лидер местных хулиганов? Впрочем я не делал ничего такого, чтобы действительно заслужить их доверие. Ну, это нормально.
Я рассказал Сильфи о том что произошло в исследовательской комнате. Что важный эксперимент провалился и Нанахоши взбесилась. А затем пришла в нынешнее состояние.
- Вот как... - серьёзный взгляд Сильфи обратился к Нанахоши.
- Поскольку может быть опасно оставлять её одну, я подумал о том, что может ей стоит провести эту ночь у нас дома.
- А не лучше оставить её спать в лазарете?
- Думаю когда она очнётся, лучше чтобы рядом был кто-то знакомый.
По крайней мере в такой ситуации точно ничего хорошего не будет, если она останется одна. Она так и будет убиваться, загоняя себя всё дальше в угол. Нанахоши молода. Похоже она ещё не выработала должной сопротивляемости подобным происшествиям. Может до сих пор у неё и было несколько приступов похожего раздражения. Однако такое чувство, что на этот раз всё сильно отличается. Человеческое сердце, пережив мощное потрясение способно само падать всё глубже и глубже в эту бездну. Другими словами, всё это может привести к самоубийству.
- Я не знаю, сколько времени ей понадобится, чтобы успокоиться. А пока я чувствую что мы должны получше за ней присматривать, лучше всего дать ей как следует выспаться у нас дома.
- Эмм, а это ничего, что мне придётся оставить всё это тебе?
- Если всё ограничится простым приготовлением пищи, всё будет нормально.
Просто подержим её под наблюдением, пока она не успокоится. Возможно было бы неплохо позволить ей уйти от реальности. Иногда в тяжёлые времена важно просто отвести взгляд, не пытаясь навязываться. Своего рода стратегическое отступление.
- ...И я вовсе не собираюсь тебе изменять.
- Я это и так знаю. Или есть что-то, за что ты чувствуешь себя виноватым?
- Ничего.
Никакой вины за мной нет. И всё-таки, хоть я так и говорю, я приведу другую девушку в наш дом. И не просто это, а совершенно безвольную девушку, которая не станет сопротивляться. Но похоже Сильфи и не думает во мне сомневаться. Это и называют полным доверием, да?
- Тогда предоставлю всё тебе, Руди. В таком случае сегодня ты сразу возвращаешься домой?
- Да. Насчёт покупок, я не смогу пойти с тобой, ничего, если я доверю всё тебе?
- Можешь на меня рассчитывать.
Я благодарно кивнул на этот надёжный ответ. Такова моя Сильфи.
Часть 4
После чего мы покинули университет и поспешили к моему дому. Заноба предложил свою помощь, чтобы донести Нанахоши. Если раньше он нёс её на руках как принцессу, то теперь он несёт её на спине. Хоть Заноба сам принц, почему-то этот способ подходит ему больше.
- Извини, что напрягаю, Заноба.
- Ничего, всё-таки это единственное в чём я могу быть полезен.
Заноба без особых усилий несёт безвольное тело Нанахоши. Сзади семенит Джули. Если одеть Занобу в костюм глубоководного водолаза и снабдить дрелью, можно будет без сомнений звать его Мистер Бабблз.(Прим. пер. Вряд ли кто-то не уловил, но это отсылка к Биошоку. Именно там Маленькие Сестрички звали Больших Папочек.) Чтобы проверить, я попробовал дотронуться до Джули, приподняв её в воздух.
- Хьяяя! Великий мастер, что такое?
- Так, ничего.
Заноба лишь мельком посмотрел в нашу сторону.
Я же так и пошёл дальше, неся Джули на руках. Её тело оказалось неожиданно пухленьким. Ещё год назад она была кожа да кости, но похоже теперь она питается как следует. Ей немного не хватает мускулов, но было бы странно ожидать чего-то выдающегося в этом плане от семилетней девочки.
- Джули, Заноба хорошо к тебе относится?
- Да, мастер даёт мне много еды.
- Ясно, ясно. Значит мастер хорошо тебя кормит?
- Мастер даёт мне много вкусной еды.
- Прекрасно.
Если подумать, я начинаю волноваться, правильно ли питается Нанахоши. Когда я нёс её, она была довольно лёгкой. Не скажу чтобы прямо лёгкой как пёрышко, но всё равно весила маловато. Может она и не питается как надо.
Хорошая еда всегда полезна для эмоциональной стабильности. Просто поесть любимых блюд в хорошей компании. Этого вполне хватает человеку чтобы стать счастливее. Не думаю, что Нанахоши часто таким занималась.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Из реальности в мистику – один шаг. В дни солнцеворота трое друзей, Копа, Зор и Агния, попадают в другой мир при помощи озорных носков и булькающих оборотней.
Каждый год жители Протектората оставляют ребёнка как жертвоприношение ведьме, что живёт в лесу. Они надеются, что эта жертва успокоит её и не даст мучить горожан. Но лесная ведьма, Ксан, добра и мягка. Она делит дом с мудрым болотным чудовищем по имени Глерк и совершенно крошечным драконом, Фирианом. Ксан спасает брошенных детей и доставляет их в хорошие семьи по ту сторону леса, подпитывая ребятню по пути звёздным светом. Однажды Ксан случайно даёт ребёнку вместо звёздного свет Луны, наполнив дитя магией.
Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!
Это история о леди Петаре, которая любит светские приемы и смотрит свысока на попытки мужчин завоевать её внимание. Она молодая, красивая и богатая вдова. Чем же может обернуться легкий флирт и желание увидеть диковинку, привезенную из Гурлы?
Вы никогда не задавались вопросом: «А что если бы…?». Автор книги: «Легенда знающего. Махагон», задался таким же вопросом. Что стало бы с миром, если бы не было таких Великих Империй как Рим, Османской или Монгольской Империи. Не было таких великих людей, как Александр Македонский, Юлий Цезарь, Чингисхан или даже Ленин и многих, многих других. Что если бы эти люди появились слишком рано или слишком поздно для своего времени? Что если бы во времена средневековых царей и королей, мир погрузился в вековую войну? Возможно, наш мир был бы не таким, каким знаем его мы.Автор, Евграф Декю Ророк, погружает читателя в мир пяти Великих Империй.
Сибиу — небольшое княжество, с двух сторон окружённое могучим Халинским халифатом. Правда и остальные два соседа у него были не из лучших. Штирия так и норовила оторвать кусочек полакомей от славных северных земель, а в Богемии царила постоянная смута, вызванная неожиданным восстановлением и столь же неожиданным разрушением проклятого замка Вышеград, не смотря на то, что с тех пор минуло больше полугода, клирики и баалоборцы и не думали покидать пределы этого Вольного княжества, что весьма нервировало местных священнослужителей из Первородной Церкви.
Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .