Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП) - [17]
- А теперь давай пригласим наших знакомых и устроим праздник.
- Да.
Мы сидим в гостиной на диване, повернувшись друг к другу, почти касаясь лбами. Склонившись, мы разглядываем список людей, которых собираемся пригласить на свадебную вечеринку. Там же бумага с распределением мест за столом.
- Да уж, у нас широкий список знакомств.
Для меня это:
Элинализ, Заноба, Джули, Клифф, Риния, Пурсена, Бадигади. Также я подумываю пригласить Джинаса и Солдата.
Для Сильфи это:
Ариэль, Люк, и двое других.
Всего набирается плюс-минус одиннадцать человек. Если было бы возможно, я с удовольствием пригласил бы Пола и остальных членов семьи, но тут уж ничем не помочь, раз уж их нет рядом. Конечно, я отправил письмо о нашем браке, но кто знает, когда оно дойдёт?
Члены королевского рода, Зверолюди, демон, рабыня, искатели приключений... Среди них есть несколько несдержанные экземпляры, так что стоит заранее подготовиться к возможным проблемам.
Поскольку Риния и Пурсена до сих пор недолюбливают Ариэль, можно заранее предположить, что когда они столкнутся лицом к лицу, могут возникнуть неприятности. Если следовать примеру свадеб из моей прошлой жизни, можно попробовать разделить их, чтобы они не пересекались. Но всё-таки, не важно, как велик этот дом для двоих, для подобного он тесноват. Тут даже достаточно просторной комнаты для танцев нет.
- Думаешь? Ариэль-сама не тот человек, что станет вызывать проблемы в такой ситуации, но...
- Как бы то ни было, я не хочу, чтобы атмосфера праздника была испорчена, и гостям захотелось бы побыстрее уйти. Если дело дойдёт до такого, может всё-таки разделить гостей на две группы? Изолировать проблемных личностей...
- Ммм, но поскольку многие из твоих знакомых в будущем станут влиятельными людьми, Ариэль-сама была бы очень рада встретиться с ними, верно?
Передо мной сразу предстала картинка воодушевлённой Ариэль, красящейся перед зеркалом. " Свадьба это для меня прекрасная возможность, поскольку обычно там появляется много симпатичных парней!" - рассуждает она.
Нет, я знаю, что такие мысли не в её духе.
Короче говоря, она просто хочет наладить связи с Особыми Студентами? Ариэль всё же довольно расчётливый человек.
- Тогда, раз уж Ариэль-сама готова взять на себя ответственность за это, основная проблема в порядке мест за столом, да?
Похоже, они не могут просто взять и сами сесть, где им хочется. И даже так, довольно сложно рассадить их в порядке их социального положения, да? Ну, по крайней мере, Бадигади - король, так что он на верхней ступеньке, но ниже его находятся Ариэль, Заноба, Риния и Пурсена. Все они представители королевских родов, так что порядок мест для них многое значит.
Клифф, похоже, тоже будет жаловаться, если посадить его слишком низко по статусу, но... Он уже проходил этот урок. Так что неожиданно с ним всё может быть нормально. Более того, пока он будет сидеть рядом с Элинализ, вероятно проблем от него не будет.
Поскольку Джули - рабыня, она должна сидеть в самом конце стола, но было бы жаль разделять её с Занобой. Всё-таки она ещё ребёнок и не умеет, как следует, говорить. Поскольку она моя личная ученица, интересно, не могу ли я как-то воспользоваться этим?
А как высоко положение двух других слуг Ариэль-сама?
- Эмм, они дворянки среднего статуса.
Согласно сказанному Сильфи, они девушки, решать, как получше распределить мужчин и женщин, тоже та ещё морока. С Люком то же самое, но лучше не разделять его с Ариэль. Хотя трудно представить, что один из моих знакомых пойдёт на такое, было бы ужасно, если на Ариэль совершат покушение.
- Хм? Мы никого не забыли? - смотря на свой список, вдруг спросила Сильфи.
После сказанного я посмотрел в список своих гостей. Человек, которого я забыл. Интересно, кто же это может быть? Не думаю, что кого-то забыл, но... Гориаде-сан?
- Ах, понял! Нанахоши-сан! Мы должны пригласить и её тоже! - воскликнул я, глядя в свой список.
Там действительно не было записано ничего вроде Тишины Семи Звёзд. Ахх, я и, правда, забыл. Но тут я подумал...
- А она... вообще придёт, как думаешь?
- Она обязательно придёт.
- Тогда нам стоит её пригласить?
Хотя я и не собираюсь никого игнорировать, всё-таки всё выглядит так, будто она хочет полностью отгородиться от этого мира. Нет, её поведение и решение вообще не приглашать её - это разные вещи. Лучше добавить её имя к списку.
- Хотя мы и готовимся так тщательно, что мы будем делать, если никто не придёт?
Это напомнило мне сцену рождества из одного аниме. Хотя там в радостном предвкушении подготовили огромный торт, никто не пришёл, и герой просто с ума сходил. (Прим. пер. К сожалению я не так подробно знаком с японской анимацией, чтобы с ходу понять, о чём тут речь. К счастью англичане в курсе. По их словам речь о сцене из аниме "Kyojin no Hoshi". Довольно старое, так что не удивлён, что не знаком. Вот вам в нагрузку картинка от тех же англичан. https://i.imgur.com/5bIhXyg.jpg) Довольно болезненный образ.
- По крайней мере, Ариэль-сама и Заноба-кун обязательно придут, ты же знаешь, - одной лишь фразой Сильфи развеяла всё моё беспокойство.
Группа Ариэль из четырёх человек и двое моих учеников, Заноба и Джули. Думаю, эти шесть человек наверняка придут. В случае Занобы, даже если я не приглашу его, он, вероятно, покажется в день свадьбы, простёршись ниц на земле, и поздравит меня.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Сознание возвращалось медленно, с трудом проталкиваясь сквозь пелену забытья. Сперва ощутил, что лежу на жёстком, холодном покрытии. Резко, словно толчком, вернулось обоняние. Причём сразу оповестило, что вокруг воняет. Нет, не так - воняет писец как. Какой-то посторонний предмет мешал нормально дышать. На ощупь вроде как жёстко закреплённого респиратора.
Моля луну о том, чтобы та забрала меня из этого мира, я даже не подозревала, что меня услышат. Но кто мог знать, что странный лес, которого раньше не было — это древний Переход Между Всеми Мирами? К тому же, мне впервые повезло как никогда. Вместо фиктивной свадьбы — полная свобода. Вместо грядущей смерти от руки правителя соседнего королевства — гипотетически счастливая жизнь. Лес даровал мне магию, проявил эльфийскую кровь и дал возможность начать жить заново. У меня наконец-то появился шанс найти друзей и собственное место жизни.
Он очнулся по ту сторону арки среди тысяч людей, не помня своего имени. Единственное, что сообщили — на следующий этап пройдет только половина. Остальные — умрут. И кто же станет покровителем безымянного человека, что волею судьбы скоро обретет новое имя?
Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .