Рай для Евы - [24]

Шрифт
Интервал

— Как здорово, что ветер наконец разогнал облака! — заметила Ева. — Закат обещает быть великолепным.

— Вид отсюда просто замечательный. Какая панорама! Боже мой, как красиво! А краски какие!

Затаив дыхание, они в восторженном изумлении стали наблюдать, как окрестные холмы мало-помалу окрашиваются пурпуром. С каждой минутой этот цвет становился гуще, пока не превратился в густой ультрамарин. Глубокие овраги и долина внизу постепенно будто тонули в глубокой тени. И вдруг последние солнечные лучи выхватили из темноты верхушки деревьев, полыхнули по лощине золотисто-алым и густо-багровым цветом. Ветра не было, поэтому залив был похож на исполинское зеркало, в котором тоже отразилось бушевавшее над ним буйство красок.

Наконец Ева решилась прервать затянувшееся молчание:

— Боюсь, здесь у нас и вполовину не так красиво, как в других местах Новой Зеландии, где вы были.

— Действительно, я успел повидать немало, но подобного великолепия не видел. Да и потом, разве можно сравнивать? Каждое место, как мне кажется, обладает своим, неповторимым очарованием.

— Вы говорите так, словно до сих пор сами в это не верите, — рассмеялась Ева.

— Да так оно и есть. Говорят, чтобы в чем-то убедиться, это надо увидеть собственными глазами. Но вот я вижу, а все равно не могу поверить, что на этих двух крошечных островах сохранилась такая девственная, нетронутая красота!

— Значит, вы еще не бывали в Северных территориях?

— Можно сказать, не бывал, если, конечно, не считать двух коротких поездок на берег Гибискусов и Вангарей. Хотя кое-что видел в кино. Залив Тысячи Островов, например.

— А Девяносто Миль, порт Вангароа, залив Духа…

— Девяносто Миль?

— Угу. Это бухта. На девяносто миль тянется линия прибоя, а вдоль нее — зыбучие пески. Отсюда до нее рукой подать. Еще надо бы вам показать Ваипуа и леса Вайма…

— Эй, только не все сразу и не сейчас! — рассмеялся Ланс. — Достаточно того, что мы и так, можно сказать, злоупотребляем вашим гостеприимством. Свалились вам на голову огромной компанией. А теперь вы еще, чего доброго, решите, что обязаны показать нам все окрестности!

— О, это было бы чудесно! — с воодушевлением воскликнула Ева. — Мы бы с радостью! Это ведь Северные территории, а значит, гостеприимство у нас в крови. Разве вам не говорили? — шутливо воскликнула она. — Как у всех настоящих новозеландцев.

— Знаете, пока я сюда не приехал, мне, конечно, доводилось слышать кое-какие байки о местных обычаях. Вы бы даже не поверили, что о вас говорят! Но теперь, когда своими глазами увидел вашу страну и людей, которые здесь живут, мне даже как-то не хочется отсюда уезжать.

Ева озадаченно сдвинула брови:

— Видите ли, многие из приезжающих говорят то же самое, а некоторые даже остаются навсегда. Здесь люди нужны. Ведь населения в Новой Зеландии до сих пор не хватает. Вы правильно подметили: тут все такое нетронутое, неиспорченное… Но надолго ли? Особенно если учесть, что мы стараемся привлечь сюда побольше туристов, в частности из Штатов, можно сказать, сами их уговариваем приехать и осесть в наших краях. — Она досадливо пожала плечами. — Меня это раздражает. Знаете, порой я даже рада, что на свете не так уж много людей знают о нас и нашей стране. Может, я эгоистка и не умею мыслить широко, но ничего не могу с собою поделать.

— Хотите, чтобы все оставалось как сейчас? — Он обвел рукой дикий, пустынный берег, расстилавшийся перед их глазами. — Таким же девственным и нетронутым? И чтобы до ближайшего городка нужно было добираться верхом? Даже не до городка, а крохотной деревушки?

— Но есть же и большие города! — возмутилась Ева.

— Ага! Точь-в-точь как этот ваш Хореке, до которого отсюда несколько миль. Чудо, а не город! Малюсенькая гостиница, станция техобслуживания, почта, один-единственный магазин и дюжина домишек.

— Ну, есть, конечно, и побольше. Но мне здесь нравится, поймите! Я прожила тут всю жизнь и ни за что на свете не уехала бы отсюда!

— Но в один прекрасный день…

— Никогда! — Она с негодованием выпрямилась. К сожалению, этот разговор всколыхнул в ее душе болезненное воспоминание о недавнем разговоре с отцом. И теперь ей меньше всего хотелось услышать те же самые слова, да еще от Ланса. — Лучше умереть, чем видеть, как Мангунгу попадет в чьи-то чужие руки!

— Не слишком ли мелодраматичное утверждение? — помолчав, спросил он.

— Для меня это будет настоящей трагедией.

— Но ваш отец…

— Нет! — почти крикнула Ева, потом вдруг как-то обмякла, успокоилась и даже выдавила смешок: — Прошу прощения, я вовсе не собиралась на вас вот так набрасываться, но… может, лучше сменим тему? Давайте, если вы не против, поговорим о чем-нибудь другом.

Некоторое время Ланс не сводил с нее испытующих глаз.

— Рано или поздно, но вам все равно придется столкнуться с этим, и вы сами это понимаете, — вздохнул он. — Что толку убегать от реальности? Этим ничего не изменишь.

— Знаю, — тихо признала она и умоляюще прошептала: — Но только не теперь! Только не теперь! — Однако, заметив его вопросительный взгляд, сделала попытку сменить тему: — А куда вы сегодня ездили с Лорел?

— Посмотреть залив Тысячи Островов, в какое-то местечко под названием Керикери. — Ланс похлопал себя по карманам в поисках сигарет и зажигалки. — Курите?


Еще от автора Карин Матч
Осторожно, Синди!

Синди Тейлор принимает вызов неотразимого грубияна Стюарта Ньюмана, который уверен, что женщине приятен порок. Он даже пари заключил, что невинность Синди падет в рекордно короткий срок. Обаяние, выдержка и сила духа робкой девушки неожиданно трогает его окаменевшее сердце…


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…