Ранняя смерть - [54]

Шрифт
Интервал

Бен прервал ее, прежде чем ее речь перешла в рекламный панегирик фонду «We help».

— В чем же он изменился? — спросил он.

Карен отхлебнула колы:

— Он сразу же рассказал мне о вас. Что вы — журналист. Что у вас клевая работа и что вы сказали ему: он тоже когда-нибудь может стать журналистом. С тех пор он только об этом и говорит. И с вашим шефом он тоже, видимо, познакомился? Тот, кажется, человек со странностями.

— «Со странностями» — это довольно точное определение, — сказал Бен. — А о Джейми у вас с Сандером не заходил разговор? У него сейчас дела обстоят не очень хорошо, — спросил он, намеренно преуменьшив истинный размер катастрофы.

— Ой, Джейми! С ним вообще печальная история. С некоторых пор у него случаются тяжелые срывы. В семье этот мальчик как неприкаянный, у него нет надежного тыла, вообще ничего. Иногда он заходит сюда и просто сидит в углу, ни с кем не разговаривая. Кроме того, он очень сильно выпивает…

— А вы никогда не видели, чтобы он разговаривал с кем-то из посторонних, кто сюда к вам заходит?

Карен немного подумала и вдруг вспомнила:

— Знаете, я поняла, о ком вы спрашивали. Он — психолог, но мне не представлялся. Странно, вообще-то. Как-то раз мы, правда, поздоровались за руку, но я никогда не слыхала его имени. Заглядывает иногда сюда, разговаривает с некоторыми мальчиками. Довольно высокий, вашего возраста, темноволосый. Не слишком хорошее описание, да?

— Оно очень подходит к тому, кого я ищу, — дружелюбно сказал Бен, думая в это время о том, как могло случиться, что доктор Кин его не знает. — Я рад за Сандера, — перевел он разговор на другую тему, чтобы отвлечь Карен. — Я встречусь с ним сегодня. А сейчас мне, к сожалению, пора уходить, — закончил Бен, мысленно утешая себя, что авось мальчик не наболтал чересчур много лишнего.

Карен посмотрела на него печально:

— А вы не согласились бы заглянуть к нам как-нибудь еще и выступить перед ребятами с лекцией? Нет, лекция — это не то слово… Просто рассказать о своей работе? Сандер сказал мне, что вы сами вроде бы из простых?

Бен улыбнулся:

— Из самых низших слоев рабочего класса. Три поколения шахтеров, нынешнее — в основном безработные. Я там, среди них, исключение из правила, к которому относятся неприязненно.

— Превосходно! — воскликнула она и тотчас же зажала себе рот рукой. — То есть нет! Я, конечно, не то хотела сказать, чего уж тут превосходного… Пожалуйста, подумайте как-нибудь на досуге об этой просьбе. Сюда ведь в основном ходят мальчишки, и вы, вероятно, могли бы как-то помочь, чтобы у кого-то из них появилась мотивация.

Бен пообещал исполнить ее просьбу и почувствовал даже легкий прилив гордости оттого, что Сандер им восхищается, и оттого, что, наверное, и правда мог бы помочь кому-то из ребят, вселить в них надежду. Да что уж там скрывать: сейчас он гордился достигнутым успехом.

Пускай в настоящий момент он и сам не понимал, в чем этот успех заключается. Но об этом можно подумать как-нибудь в другой раз.

Выйдя из подросткового центра и миновав несколько кварталов, Бен позвонил в офис фонда. Ленни Макгарригл начал с пространных жалоб: все, кажется, считают его новой Кэтлин Андерсон, а затем объявил, что во всем фонде нигде нет сотрудника, которого звали бы Марк Каннингем.

— Странно, — не удовольствовался этим ответом Бен. — Мне только что сказали, что он психолог и часто заглядывает в центр эдинбургского проекта.

— Ах да! Знаете, вообще-то, есть такой человек — Марк Каннингем. Правда, он не психолог, а психиатр. И он не работает на «We help». — Макгарригл от раздражения застонал. — Может быть, вы его имели в виду? Вы уверены, что не перепутали имя?

— Почти уверен.

— Но не вполне. Ну ладно. Тот, о котором мы говорим, — это худощавый тип, у него мало задницы, но в остальном хорошо тренирован, смазливое лицо, как у молодого Джереми Нортэма[28], возраст около тридцати пяти?

Еще одно интересное описание!

— Похоже на него, — согласился Бен.

— В таком случае, возможно, вы имели в виду доктора Марка Каннингема, работающего в Центре Харлана Трента. Однако, насколько я знаю, он никак не связан с фондом.

— Наверное, я его с кем-то перепутал, — сказал Бен.

Его голова уже была занята другими вопросами. Он поблагодарил Ленни и отключил телефон.

Зачем психиатру из Центра Харлана Трента заходить в молодежный клуб? И почему бывший главный врач Центра Харлана Трента заявляет, что не знает этого человека? Может быть, он поступил на работу после того, как она оттуда ушла? Но почему тогда его знает никогда не работавший в этом медицинском центре Ленни Макгарригл? Бен не любил оставлять открытые вопросы. Он вскочил в первый подошедший автобус. Пора было обратиться за ответами к первому великому оракулу двадцать первого века — «Гуглу».

21

Если отвлечься от резиновых трубок и аппаратов, ее мать и здесь, как всегда и везде, производила впечатление какой-то неуместности. Волосы у нее отросли и стали немного длинней, седые пряди почти полностью вытеснили прежние светло-русые. Никаких других изменений Кэтлин не заметила в ее облике. По крайней мере пока глядела на нее из-за стеклянной перегородки.


Еще от автора Зоэ Бек
Голос крови

Карла Арним – богатая, красивая, уверенная в себе хозяйка галереи в Берлине, мать двоих детей, жена прославленного пианиста, одна из тех, к кому судьба явно благоволит. Но однажды она с маленькой дочкой попадает в больницу и оттуда выходит одержимая навязчивой идеей: ее дочь подменили. Никто ей не верит, даже муж, все факты против нее. Однако матери не нужны доводы и доказательства, она слушает голос крови, и этот голос говорит, что ее родная дочь жива. И нужно ее найти.


Рекомендуем почитать
…and action!

Молодой и дерзкий журналист Виктор Вавилов, главный редактор глянцевого журнала, находится на грани нервного срыва. Кредитор требует срочного возврата долга, угрожая физической расправой; любимая жена, кажется, собирается подать на развод; подчиненные на работе явно не готовы выполнять поставленные задачи. Все меняется, когда в руки Виктора попадает видеокамера его друга, телевизионного оператора. Нужно просто нажать кнопку «rec» — и все будет… хорошо?


Во имя любви

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?


Чужая война

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.


Империя

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А. В. Тимма.Конкуренты хозяина «Империи» Владимира Кирсанова подстроили автокатастрофу. Он гибнет, а его жена Ольга чудом остается жива. Пока она лежит в коме, адвокат Ангелина Виннер и бывший компаньон погибшего Андрей Семирядин пытаются завладеть наследством Кирсанова. Но его сын Ваня прерывает учебу в Лондоне и с помощью «сладкой парочки», музыкального Санчо и неувядающей Клавдии, возвращается на Родину, чтобы продолжить дело отца.


Ать-два!

Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Отец — это звучит гордо

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.


Тараканы

Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.