Ранняя смерть [заметки]
1
Стерлинг — небольшой город в Шотландии и бывшая столица Шотландского королевства.
2
Имеется в виду район Лондона Кью-Гарденс, получивший свое название от Королевского ботанического сада.
3
Мы помогаем (англ.).
4
Грассмаркет — площадь и прилегающий к ней район в Старом городе Эдинбурга.
5
«Франц Фердинанд» — инди-рок-группа, образованная в 2001 г. в Глазго.
6
Файф — административная область в Шотландии.
7
Старейший шотландский университет, основанный в начале XV в. в городе Сент-Эндрюс.
8
Баллок — замок, расположен на берегу озера Лох-Ломонд, был построен в начале XIX в. из камней, оставшихся от старинного замка, стоявшего когда-то рядом с этим местом.
9
Ниддри, Гриндекс и Крейгмиллар — пригороды Эдинбурга, расположенные неподалеку один от другого.
10
Ферт-оф-Форт — залив Северного моря у восточных берегов Шотландии, возле которого стоит Эдинбург.
11
Вохоуп-хаус и Гриндекс-хаус — два высотных здания, находящихся в пригороде Эдинбурга Гриндекс среди остальных, малоэтажных домов.
12
Брантсфилд — район Эдинбурга, расположенный неподалеку от самого центра города.
13
«Максимо Парк» (англ.) — британская рок-группа.
14
Джорди — в Шотландии: пренебрежительное прозвище уроженцев Ньюкасла, а также название диалекта, на котором они говорят.
15
Фотографии обнаженных или полуобнаженных женщин, размещаемые обыкновенно на третьей полосе английских бульварных газет.
16
Святой Кессог — ирландский миссионер, живший в V в. и проповедовавший христианство в Шотландии. Считается покровителем Шотландии.
17
Открытый университет (Open University) — британский университет, основанный в 1969 г., в котором широко используются методы дистанционного обучения.
18
«Все удивительнее и удивительнее» (англ.) — слова, с которых начинается вторая глава книги.
19
Dream Team (англ.) — «Команда мечты». Так журналисты прозвали американскую сборную по баскетболу на Олимпийских играх 1992 г., составленную из звезд Национальной баскетбольной лиги.
20
Фетис — зеленый пригород Эдинбурга в двух милях от центра с парками и Королевским ботаническим садом.
21
Маргарет Макдональд Макинтош (1864–1933) — выдающаяся шотландская художница, известная главным образом своими декоративными панелями в стиле модерн.
22
Дамбартон — город в Шотландии, административный центр области Западный Дамбартоншир.
23
Александрия — маленький городок в Дамбартоншире, в 6 км от Дамбартона.
24
Мэрилебон, Ноттинг-Хилл, Шепардс-Буш и Эктон — районы Лондона.
25
Кэнэри-Уорф — деловой квартал в восточной части Лондона.
26
Юбилейная линия — линия метро, связывающая северо-западную и восточную части Лондона.
27
«Хэрродс» — самый известный универмаг Лондона, один из самых больших в мире.
28
Джереми Нортэм (р. 1961) — британский актер театра, кино и телевидения.
29
«Кайзер Чифс» — английская инди-рок-группа из города Лидса, названная в честь южноафриканского футбольного клуба «Кайзер Чифс», в котором ранее играл защитник футбольного клуба «Лидс Юнайтед» Лукас Радебе.
30
Крейгентинни — пригород Эдинбурга.
31
«Сияние» — фильм ужасов Стэнли Кубрика, снятый в 1980 г. по одноименному роману Стивена Кинга.
32
Джон Ханна (р. 1962) — шотландский актер.
Карла Арним – богатая, красивая, уверенная в себе хозяйка галереи в Берлине, мать двоих детей, жена прославленного пианиста, одна из тех, к кому судьба явно благоволит. Но однажды она с маленькой дочкой попадает в больницу и оттуда выходит одержимая навязчивой идеей: ее дочь подменили. Никто ей не верит, даже муж, все факты против нее. Однако матери не нужны доводы и доказательства, она слушает голос крови, и этот голос говорит, что ее родная дочь жива. И нужно ее найти.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
Поздним вечером посыльный курьерской почты юный Джейс Деймон торопится доставить пакет от клиента, которого позже находят мертвым. Да и сам Джейс оказывается втянутым в криминальные сети шантажа и убийств.Под угрозой жизнь самого Джейса и его младшего брата.Конечно, можно бежать, но удастся ли скрыться?Это и предстоит узнать Джейсу Деймону.
Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
В сборник «Последний идол» вошли произведения Александра Звягинцева разных лет и разных жанров. Они объединены общей темой исторической памяти и личной ответственности человека в схватке со злом, которое порой предстает в самых неожиданных обличиях. Публикуются рассказы из циклов о делах следователей Багринцева и Северина, прокуроров Ольгина и Шип — уже известных читателям по сборнику Звягинцева «Кто-то из вас должен умереть!» (2012). Впервые увидит свет пьеса «Последний идол», а также цикл очерков писателя о событиях вокруг значительных фигур общественной и политической жизни России XIX–XX веков — от Петра Столыпина до Солженицына, от Александра Керенского до Льва Шейнина.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.